"un magistrado ad lítem" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قاض مخصص
        
    • أحد القضاة المخصصين
        
    • القاضي المخصص
        
    • بقاض مخصص واحد
        
    • قاضٍ مخصص
        
    La Asamblea General procede a celebrar una segunda votación a fin de elegir un magistrado ad lítem. UN وشرعت الجمعية العامة في إجراء جولة ثانية من الاقتراع لانتخاب قاض مخصص.
    La Asamblea procede a celebrar una tercera votación a fin de elegir un magistrado ad lítem. UN وشرعت الجمعية العامة في إجراء جولة ثالثة من الاقتراع لانتخاب قاض مخصص.
    La Asamblea procede a celebrar una cuarta votación a fin de elegir un magistrado ad lítem. UN وشرعت الجمعية العامة في إجراء جولة رابعة من الاقتراع لانتخاب قاض مخصص.
    Cabe observar que podría ocurrir que un magistrado ad lítem nunca fuera designado para prestar servicio en ningún juicio durante el período de su mandato. UN ولا بد من ملاحظة أن القاضي المخصص قد لا يعين مطلقا للعمل في أي محاكمة خلال فترة تعيينه.
    Con la prórroga de los mandatos del magistrado Kimberly Prost y del magistrado Ole Bjørn Støle hasta marzo de 2010, y el nombramiento de un magistrado ad lítem, el magistrados Prisca Matimba Nyambe (Zambia), con efecto a partir del 1° de diciembre de 2009, para empezar el juicio de Tolimir, el Tribunal sobrepasará por un magistrado ad lítem el límite legal de 12 magistrados ad lítem durante cuatro meses. UN وتمديد ولايتي القاضية كيمبرلي بروست والقاضي أولي بيورن ستولي إلى غاية آذار/مارس 2010، بالاقتران مع تعيين القاضية بريسكا ماتيمبا نيامبي (زامبيا) اعتبارا من 1 كانون الأول/ديسمبر 2009 بهدف الشروع في محاكمة توليمير، سيجعل المحكمة تتجاوز بقاض مخصص واحد لمدة أربعة أشهر العدد الأقصى القانوني المحدد لها من القضاة المخصصين وهو 12 قاضيا مخصصا.
    Posteriormente, se designó un magistrado ad lítem más, que ha comenzado sus tareas. UN وبعدئذ، عُيِّن قاض مخصص آخر وبدأ يؤدي مهام منصبه.
    En la resolución se estipula también que las Salas de Primera Instancia podrán estar integradas exclusivamente por magistrados ad lítem y que un magistrado ad lítem podrá desempeñarse como magistrado presidente en una causa. UN ويسمح القرار أيضا بأن تتكون هيئات القضاة حصرا من قضاة مخصصين وبأن يترأس قاض مخصص هيئة القضاة في قضية ما.
    Nombramiento de un magistrado ad lítem del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas UN تعيين قاض مخصص لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    El Presidente (habla en árabe): La Asamblea General procederá ahora a elegir a un magistrado ad lítem del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas. UN الرئيس: تشرع الجمعية العامة الآن في انتخاب قاض مخصص واحد، يعين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    Se asignó un magistrado ad lítem a cada una de las tres sedes del Tribunal, y los mandatos de los tres magistrados vencen el 30 de junio de 2010. UN وتم تكليف قاض مخصص لكل مقعد من المقاعد الثلاثة للمحكمة، وستنتهي فترة عملهم في 30 حزيران/يونيه 2010.
    Los dos candidatos recomendados por el Consejo para el nombramiento de un magistrado ad lítem figuran en orden alfabético por el apellido. UN 7 - يرد فيما يلي اسم المرشحين اللذين أوصى المجلس بهما للتعيين في منصب قاض مخصص.
    Se asignó un magistrado ad lítem a cada una de las tres sedes del Tribunal, y los mandatos de los tres magistrados vencen el 30 de junio de 2010. UN وتم تكليف قاض مخصص لكل مقعد من المقاعد الثلاثة للمحكمة، وستنتهي فترة عملهم في 30 حزيران/يونيه 2010.
    En su carta, el Presidente Møse solicita que el Consejo de Seguridad enmiende el estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda de modo tal que un magistrado ad lítem, durante el período para el que haya sido designado para prestar servicios en el Tribunal en un juicio, pueda también entender en actuaciones prejudiciales correspondientes a otras causas. UN وطلب الرئيس موز في رسالته إلى مجلس الأمن أن يعدل النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا حتى يتسنى لأي قاض مخصص يعين للعمل في المحكمة لغرض أي محاكمة، النظر أيضا في الإجراءات الأولية في قضايا أخرى.
    Tras la dimisión de un magistrado ad lítem a finales de 2008 y la aprobación de la resolución, tres nuevos magistrados ad lítem se incorporaron al Tribunal a principios de 2009, a saber, el Magistrado Joseph Masanche de Tanzanía, el Magistrado Mparany Rajohnson de Madagascar y el Magistrado Aydin Akay de Turquía. UN وفي أعقاب استقالة قاض مخصص في نهاية عام 2008 واتخاذ القرار الآنف الذكر، انضم إلى المحكمة في الأشهر الأولى من عام 2009 ثلاثة قضاة مخصصين جدد هم القاضي جوزيف مازانشي من تنزانيا، والقاضي مباراني راجونسون من مدغشقر، والقاضي آيدين أكاي من تركيا.
    Por consiguiente, me dirijo a usted para señalar a su atención la necesidad de nombrar, con carácter urgente, un magistrado ad lítem a fin de llenar la vacante del Tribunal Contencioso-Administrativo en Nueva York por un período de un año a partir del 1 de julio de 2010. UN ولذا فإنني أكتب إليكم لأوجه عنايتكم إلى ضرورة القيام، على نحو عاجل، بتعيين قاض مخصص لملء المنصب الشاغر لمدة سنة واحدة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في نيويورك ابتداء من 1 تموز/يوليه 2010.
    Por consiguiente, el Tribunal solicitó al Consejo de Seguridad que aprobara su petición de que un magistrado ad lítem pudiera ser elegido Vicepresidente y convertirse en Presidente con la asignación del Presidente a la Sala de Apelaciones o, si no, que permitiera al Presidente ser miembro de la Sala de Apelaciones. UN وبالتالي، طلبت المحكمة إلى مجلس الأمن الموافقة على طلبها إتاحة انتخاب قاض مخصص لمنصب نائب الرئيس على أن يصبح رئيسا لدى انتداب الرئيس للعمل في دائرة الاستئناف أو بدلا من ذلك السماح للرئيس بأن يصبح عضوا في دائرة الاستئناف.
    13. Por lo que respecta a las estrategias de conclusión de los tribunales, en respuesta a sus preguntas se informó a la Comisión Consultiva de que si un magistrado ad lítem deja de prestar servicio en un Tribunal antes de finalizar la causa a la que ha sido asignado, se puede nombrar a un magistrado sustituto. UN 13 - وفيما يتعلق باستراتيجيتي الإنجاز للمحكمتين، أبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأنه في حال إنهاء قاض مخصص خدمته في إحدى المحكمتين قبل إنجاز القضية المكلف بها، يجوز تعيين قاض بديل.
    Por consiguiente, el Consejo basó sus recomendaciones para el nombramiento de un magistrado ad lítem en los candidatos ya mencionados en su informe. UN لذلك بنى المجلس توصياته لمنصب القاضي المخصص على أساس المرشحين الذين سبق تحديدهم في تقريره.
    Con la prórroga de los mandatos del magistrado Kimberly Prost y del magistrado Ole Bjørn Støle hasta marzo de 2010, y el nombramiento de un magistrado ad lítem, el magistrado Prisca Matimba Nyambe (Zambia), con efecto a partir del 1° de diciembre de 2009, para empezar el juicio de Tolimir, el Tribunal sobrepasará por un magistrado ad lítem el límite legal de 12 magistrados ad lítem durante cuatro meses. UN وتمديد ولايتي القاضية كيمبرلي بروست والقاضي أولي بيورن ستولي إلى غاية آذار/مارس 2010، بالاقتران مع تعيين القاضية بريسكا ماتيمبا نيامبي (زامبيا) اعتبارا من 1 كانون الأول/ديسمبر 2009 بهدف الشروع في محاكمة توليمير، سيجعل المحكمة تتجاوز بقاض مخصص واحد لمدة أربعة أشهر العدد الأقصى القانوني المحدد لها من القضاة المخصصين وهو 12 قاضيا مخصصا.
    Por lo que respecta a las estrategias de conclusión de los Tribunales, en respuesta a sus preguntas se informó a la Comisión Consultiva de que si un magistrado ad lítem deja de prestar servicio en un Tribunal antes de finalizar la causa a la que ha sido asignado, se puede nombrar a un magistrado sustituto. UN 13 - وفيما يتعلق باستراتيجيتيْ الإنجاز للمحكمتين، أُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأنه في حال إنهاء قاضٍ مخصص خدمته في إحدى المحكمتين قبل إنجاز القضية المكلف بها، يجوز تعيين قاضٍ بديل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus