"un mandato para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمهمة
        
    • ولاية من أجل
        
    • ولاية تتعلق
        
    • بها ولاية
        
    • تفويضا
        
    • ولاية تقضي
        
    • تحديد اختصاصات
        
    • ولاية لتحقيق
        
    • ولاية تستهدف
        
    • على الولاية الخاصة
        
    • اتفاق بشأن ولاية
        
    • اختصاص ذاتي
        
    • اختصاصات تتعلق
        
    • وﻻية تخولها
        
    • وﻻية القيام
        
    Grupo especial de expertos encargado de un estudio orientado a recomendar los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques UN فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    Grupo Especial de Expertos encargado de un estudio orientado a recomendar los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques UN فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    Estudio orientado a recomendar los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques UN إجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    Es un acontecimiento importante la decisión de la Conferencia de Desarme de Ginebra en cuanto a un mandato para un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN إن القرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح بجنيف بشأن تحديد ولاية من أجل معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية هو تقدم كبير في حد ذاته.
    Sin embargo, siempre será necesario someter la cuestión de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre a debate, y esperamos que la Conferencia de Desarme sepa encontrar los medios y arbitrios para concertar muy rápidamente un mandato para la negociación. UN إن النقاش حول مسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي لا يزال قائماً، ويحدونا الأمل في أن يجد مؤتمر نزع السلاح الطرق والوسائل الكفيلة بالتوصل إلى ولاية تتعلق بالتفاوض في أقرب وقت ممكن.
    4. La necesidad de establecer en la Conferencia de Desarme un órgano subsidiario con un mandato para tratar las cuestiones relativas al desarme nuclear. UN " 4 - ضرورة أن تنشأ في مؤتمر نزع السلاح هيئة فرعية مناسبة تناط بها ولاية معالجة نزع السلاح النووي.
    Grupo Especial de Expertos encargado de un estudio orientado a recomendar los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques UN فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    Informe del Grupo especial de expertos encargado de un estudio orientado a recomendar los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques UN تقرير فريق الخبراء المخصص للنظر في تحديد البارامترات اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات
    Nota del Secretario General sobre los avances en los preparativos de la reunión del Grupo Especial de Expertos encargado de un estudio orientado a recomendar los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن التقدم المحرز في التحضير لاجتماع فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    Avances en los preparativos del Grupo Especial de Expertos encargado de un estudio orientado a recomendar los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques UN التقدم المحرز في التحضير لاجتماع فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    Grupo Especial de Expertos encargado de un estudio orientado a recomendar los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques UN ثانيا - فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    Nota del Secretario General sobre el examen de los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques, con miras a recomendarlos al Consejo Económico y Social y, por conducto suyo, a la Asamblea General UN مذكرة من الأمين العام بشأن النظر في تحديد البارامترات اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات، بهدف تقديم توصية بشأنها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة عن طريق المجلس
    La presente nota describe los avances de la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques en la preparación de la reunión del Grupo Especial de Expertos encargado de un estudio orientado a recomendar los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques. UN توضح هذه المذكرة التقدم الذي أحرزته أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في التحضير لاجتماع فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات.
    3. Proporcionar al Foro, para su examen en el quinto período de sesiones, una gama equilibrada de opciones respecto del estudio orientado a recomendar los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques UN 3 - إعداد مجموعة متوازنة من الخيارات لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته الخامسة، لينظر فيها بهدف التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    También nos satisfizo ver que hubo consenso sobre el establecimiento de un grupo de expertos encargado de considerar un mandato para la negociación de un protocolo a la Convención sobre restos de material de guerra explosivos. UN وقد سرَّنا أيضا أن نرى أنه قد تحقق توافق في الآراء حول إنشاء فريق من الخبراء للنظر في وضع ولاية من أجل التفاوض على إبرام بروتوكول للاتفاقية المتعلقة بالمخلَّفات الحربية المتفجرة.
    b) Estudio de los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques, con miras a recomendar su aprobación; UN (ب) النظر في ثوابت ولاية تتعلق بوضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات، بغية تقديم توصيات بشأن تلك الثوابت؛
    Medida 4: La necesidad de establecer en la Conferencia de Desarme un órgano subsidiario con un mandato para tratar las cuestiones relativas al desarme nuclear. UN الخطوة 4: ضرورة أن تنشأ في مؤتمر نزع السلاح هيئة فرعية مناسبة تناط بها ولاية معالجة مسألة نزع السلاح النووي.
    Los Estados Unidos no tienen soberanía sobre otros Estados y la comunidad internacional no les ha dado un mandato para regular de manera unilateral el comercio mundial. UN فليست للولايات المتحدة سيادة تعلو على سيادة الدول، ولم يمنحها المجتمع الدولي تفويضا لتنظم بموجبه تجارة العالم.
    Insta a las Partes a acordar un mandato para negociar en 2009 un marco amplio posterior a 2012. UN وأهاب بالأطراف أن توافق على ولاية تقضي بالتفاوض مع حلول عام 2009 على إطار شامل لما بعد عام 2012.
    :: un mandato para la Dependencia de Inspección Judicial de la Oficina del Administrador Judicial, en colaboración con el poder judicial UN :: تحديد اختصاصات وحدة تفتيش المحاكم داخل مكتب مدير المحاكم، بالتعاون مع الجهاز القضائي
    :: Promulgar un mandato para la educación inclusiva fortalecida por instituciones jurídicas; UN :: إصدار ولاية لتحقيق التعليم الشامل للجميع تعززها مؤسسات قانونية
    La aprobación de la Declaración del Milenio constituye un mandato para que las Naciones Unidas renueven su dedicación a las necesidades de personas en todo el mundo y respondan a sus inquietudes y aspiraciones. UN ويتيح اعتماد إعلان الألفية ولاية تستهدف إعادة تكريس التزام الأمم المتحدة بالاحتياجات الحقيقية للناس في كل مكان والتصدي لشواغلهم واستيفاء طموحاتهم.
    Han transcurrido siete años desde que la Asamblea General aprobara por consenso una resolución respaldando las negociaciones sobre un tratado para poner fin a la producción de material fisible para explosivos nucleares, y cinco años desde que se acordara un mandato para dichas negociaciones. UN ولقد انقضى الآن سبعة أعوام منذ أن اتخذت الجمعية العامة بتوافق الآراء قرارها الداعم للمفاوضات حول وضع معاهدة لإنهاء إنتاج المواد الانشطارية للتفجيرات النووية، وخمسة أعوام منذ موافقتها على الولاية الخاصة بتلك المفاوضات.
    El objetivo más importante es alcanzar un acuerdo sobre un mandato para negociaciones futuras, que se prevé que empiecen este año. UN والهدف الأكثر أهمية هو التوصل إلى اتفاق بشأن ولاية لإجراء مفاوضات في المستقبل، تقرر لها أن تبدأ هذا العام.
    34. Incluido en el AGCS figura un mandato para proseguir las negociaciones sobre servicios que fueron iniciadas en enero de 2000. UN 34- للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات اختصاص ذاتي فيما يتعلق بالمفاوضات الجديدة بشأن الخدمات التي بدأت في كانون الثاني/يناير 2000.
    Propone que se establezca un mandato para prestar asesoramiento técnico adecuado sobre el criterio que se deberá adoptar para elaborar un marco de gestión institucional del riesgo centrado en el desempeño, diseñar las estructuras de apoyo necesarias, elaborar metodologías, sistemas de información y determinar las necesidades en materia de capacitación, así como elaborar un plan detallado para la ejecución del proyecto. UN ويقترح وضع اختصاصات تتعلق بتقديم المشورة الفنية الملائمة بشأن المنهج الذي يتقرر اتباعه لإدخال إطار يتركز على الأداء لإدارة المخاطر على نطاق المؤسسات، وكذلك الهياكل الداعمة الضرورية، والمنهجيات، ونظم المعلومات ومتطلبات التدريب، فضلا عن خطة تفصيلية لتنفيذ المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus