Mi Presidencia también concibió diligentemente un marco eficaz para mantener el impulso de la revitalización de la Asamblea General. | UN | لقد كانت رئاستي دؤوبة في وضع إطار فعال للإبقاء على الزخم اللازم لتنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Velar por que se adopten las medidas apropiadas respecto a esas deficiencias es un componente integral de un marco eficaz de rendición de cuentas. | UN | وضمان أن الإجراء المناسب قد اتخذ فيما يتعلق بمواطن الضعف المذكورة هو جزء لا يتجزأ من أي إطار فعال للمساءلة. |
Además, los programas regionales del PNUD tienen la posibilidad de proporcionar un marco eficaz para la cooperación entre países vecinos con programas y fomentar la colaboración para la solución de problemas entre los propulsores del desarrollo. | UN | وللبرامج اﻹقليمية التي يقوم بها البرنامج اﻹنمائي أيضا القدرة على تقديم إطار فعال للتعاون فيما بين البلدان المتجاورة المشتركة في البرنامج، وتعزيز حل المشاكل بشكل تعاوني بين القائمين بعملية التنمية. |
A los niveles regional y subregional, regímenes equitativos y no discriminatorios proporcionarían un marco eficaz para promover la no proliferación. | UN | وعلى الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، من شأن النظم المنصفة وغير التمييزية أن توفر إطارا فعالا لتعزيز عدم الانتشار النووي. |
Más recientemente, se está llevando a cabo la plena aplicación de un marco eficaz para la gestión de los riesgos institucionales y de control interno en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental. | UN | وفي الآونة الأخيرة، يجري التنفيذ الكامل لإطار فعال لإدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
Este programa tiene por objeto crear y habilitar un marco eficaz, coherente y amplio para el desarrollo del sector privado en el Iraq. | UN | ويرمي هذا البرنامج إلى استحداث إطار فعّال ومتسق وشامل لتنمية القطاع الخاص في العراق وتفعيل هذا الإطار. |
Creemos que la elaboración de un marco eficaz de gestión de los riesgos, congruente con los conocimientos científicos, es un componente básico para retener la confianza de los consumidores y alentar la aceptación del público. | UN | ونحن نؤمن بأن وجود إطار فعال لإدارة المخاطر متفق مع العلم عنصر أساسي في الحفاظ على ثقة المستهلك وتعزيز القبول العام. |
La gestión de los procesos de urbanización exige instituciones públicas sólidas y responsables capaces de proporcionar un marco eficaz en el que todo el mundo tenga acceso a los servicios básicos. | UN | ذلك أن إدارة عمليات التوسع الحضري تتطلب مؤسسات عامة قوية خاضعة للمساءلة قادرة على توفير إطار فعال يمكن فيه لكل شخص أن يصل إلى الخدمات الأساسية. |
En esas conversaciones también se han destacado las necesidades de diversos departamentos y ministerios para establecer un marco eficaz de lucha contra el terrorismo. | UN | كما أبرزت تلك المناقشات احتياجات مختلف الإدارات والوزارات لأجل وضع إطار فعال لمكافحة الإرهاب. |
Las modificaciones introducidas en el Código Penal han permitido establecer un marco eficaz para castigar a los que cometan ese delito. | UN | وأدى ما أُجري من تعديلات على قانون العقوبات إلى إيجاد إطار فعال لإيقاع عقوبات على الفاعلين. |
Esas condiciones aumentan la exposición de la Organización al riesgo y exigen esencialmente un marco eficaz de supervisión interna y mecanismos de rendición de cuentas. | UN | وتزيد هذه الظروف من تعرض المنظمة للخطر وتجعل من الضروري للغاية وضع إطار فعال للضوابط الداخلية وآليات للمساءلة. |
Los Estados Miembros deberían intentar llegar a un acuerdo sobre un marco eficaz para las negociaciones. | UN | وينبغي أن تحاول الدول الأعضاء الخروج باتفاق على إطار فعال للمفاوضات. |
Apoyamos plenamente los esfuerzos destinados a la elaboración de un marco eficaz para lograr una coherencia y una coordinación mayores a fin de hacer frente a este problema. | UN | ونحن ندعم بالكامل الجهود الهادفة إلى استحداث إطار فعال من أجل اتساق وتنسيق أكبر في معالجة هذه المشكلة. |
Espera que la comunidad internacional cree un marco eficaz para hacer frente a los efectos que tiene la crisis económica y financiera en los países más vulnerables. | UN | وهي تتطلع إلى المجتمع الدولي لإيجاد إطار فعال للتصدي لأثر الأزمة الاقتصادية والمالية في أكثر البلدان ضعفا. |
Ello también contribuiría sobremanera al establecimiento de un marco eficaz de evaluación y seguimiento. | UN | وهذا من شأنه أيضاً أن يسهم إلى حد كبير في إنشاء إطار فعال للتقييم والرصد. |
Los importantes logros nacionales en la lucha contra el terrorismo, conseguidos muchos de ellos con apoyo de la comunidad internacional, requieren de acciones complementarias bajo un marco eficaz de cooperación. | UN | وهذه الإنجازات الهامة على الصعيد الوطني في مجال مكافحة الإرهاب والتي تحقق العديد منها بدعم من المجتمع الدولي، تتطلب اتخاذ إجراءات تكميلية ضمن إطار فعال للتعاون. |
Ello también contribuiría sobremanera al establecimiento de un marco eficaz de evaluación y seguimiento. | UN | وهذا من شأنه أيضاً أن يسهم إلى حد كبير في إنشاء إطار فعال للتقييم والرصد. |
Nuestras fuerzas armadas tienen derecho a que les aseguremos un marco eficaz y sólido para las operaciones futuras. | UN | ومن حق قواتنا المسلحة علينا أن نكفل لها إطارا فعالا وقويا للعمليات القادمة. |
:: Elaboren urgentemente un marco eficaz de gestión del riesgo para la implantación de las IPSAS. | UN | :: أن تضع على سبيل الاستعجال إطارا فعالا لإدارة المخاطر المتعلقة بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
El Foro sobre Cooperación para el Desarrollo de 2014 y sus preparativos proporcionaron orientaciones sobre los posibles aspectos fundamentales de un marco eficaz e inclusivo de seguimiento y rendición de cuentas después de 2015 para la cooperación para el desarrollo. | UN | وقد قدم منتدى التعاون الإنمائي لعام 2014 وعمليته التحضيرية توجيهات بشأن الخصائص الرئيسية الممكنة لإطار فعال وشامل للرصد والمساءلة لما بعد عام 2015 خاص بالتعاون الإنمائي. |
Merecen destacarse los casos de falta grave de conducta, especialmente con respecto a la explotación y el abuso sexuales en el contexto de la reforma del sistema de administración de justicia interno, a fin de garantizar que se elabore y aplique un marco eficaz para la toda la Organización. | UN | أما حالات سوء السلوك الخطير، لا سيما فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، فينبغي إبرازها في سياق إعادة تصميم نظام العدل الداخلي بغية كفالة استحداث وتنفيذ إطار فعّال على نطاق المنظمة ككل. |
Las propuestas de Liechtenstein están encaminadas a establecer un marco eficaz para desarrollar la autoadministración como medio de prevenir conflictos. | UN | ٦٦ - وتابعت قائلة إن مقترحات ليختنشتاين تهدف الى إنشاء إطار عمل فعال لتطوير اﻹدارة الذاتية وجعلها وسيلة من وسائل منع النزاعات. |
Mensaje 1: La ordenación sostenible de los bosques es un marco eficaz para las medidas de mitigación y adaptación frente al cambio climático basadas en los bosques. | UN | الرسالة 1: توفر الإدارة المستدامة للغابات إطاراً فعالاً للتخفيف من آثار تغير المناخ القائم على الغابات والتكيف معه. |
También ha promulgado legislación que aporta un marco eficaz para un sistema de justicia penal equilibrado y equitativo, que proteja los derechos de las personas solicitantes de refugio o de asilo y ponga fin a la violencia de género. | UN | وأشارت إلى أن زامبيا قد اعتمدت تشريعاً يوفّر إطاراً فعّالاً لوضع نظام للعدالة الجنائية يتسم بالنـزاهة والمساواة ولحماية حقوق الأشخاص طالبي اللجوء ولإنهاء العنف القائم على أساس نوع الجنس. |