"un matrimonio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • زواج
        
    • الزواج
        
    • زواجاً
        
    • بزواج
        
    • للزواج
        
    • زيجة
        
    • زوجين
        
    • زواجا
        
    • زوجان
        
    • علاقة زوجية
        
    • عش الزوجية
        
    • رباط الزوجية
        
    • للمتزوجين كما
        
    • زواجكما
        
    • لزواج
        
    Según el mismo capítulo, un matrimonio celebrado sin el libre y pleno consentimiento de las partes será nulo. UN وبمقتضى الفصل ذاته يكون أي زواج عقد بدون الرضا الحر والتام من الطرفين، قابلا للبطلان.
    Obligar a una persona a concertar un matrimonio religioso es una infracción a la ley. UN وإرغام أي شريك على الدخول في زواج ديني يشكل فعلاً مخلاً بمقتضى القانون.
    Además, también será nulo todo matrimonio celebrado entre personas de las cuales una esté vinculada por un matrimonio anterior. UN وفضلا عن ذلك، فإن الزواج الذي يعقد بين شخصين أي منهما مقيد بعقد زواج سابق باطل.
    El embarazo adolescente en el campo es causa de un matrimonio temprano. UN والحمل بين المراهقات في الأرياف هو أحد أسباب الزواج المبكر.
    A raíz de la disolución de un matrimonio, la mujer puede recuperar su apellido de soltera si así lo desea. UN وبعد فسخ الزواج للمرأة الحرية في أن تعود إلى اسم عائلتها السابق إذا اختارت أن تفعل ذلك.
    No fue un matrimonio feliz, así que la comparación no es muy buena. Open Subtitles أعلم أنه لم يكن زواجاً سعيداً, لذلك إنه ليس تشبيهاً جيداً
    Él y Catalina de Bora vivieron un matrimonio feliz y 6 hijos. Open Subtitles هو وكاثرينا فون بورا تزوجوا زواج سعيد وأنجبوا 6 أولاد
    No, señora. Yo me casé con el glaciar. Pero, uh, es un matrimonio libre. Open Subtitles كلا يا سيدتي ، أنا متزوج من النهر الجليدي ولكنه زواج حر
    Prolongaste un matrimonio de estrellas al menos hasta el final de la temporada. Open Subtitles لقد أطلت زواج المشاهير هذا حتى نهاية موسم المباريات على الأقل
    Acabo de salir de un matrimonio. No estoy lista para hacerlo nuevamente. Open Subtitles خرجت من زواج مؤخراً ولست مستعدة لخوض زواج مرة أخرى
    Quieres que la gente crea que es un matrimonio de verdad, ¿no? Open Subtitles تريد أن يظن الناس أن هذا زواج حقيقي، أليس كذلك؟
    No debería haber consentido nunca formar parte de un matrimonio preconcebido, y ahora siento que es demasiado tarde para anularlo, pero soy demasiado joven. Open Subtitles لم يكن على الموافقة على زواج مرتب و الان انا اشعر ان الوقت لم يتأخر للتراجع لكن انا صغير للغاية
    Bueno, estás planenado un matrimonio concertado, pero estás arriesgando tu trabajo para ayudar a alguien con un matrimonio por amor. Open Subtitles حسنا ، كنت تخطط على الزواج ، لكنك تخاطر عملك فقط لمساعدة شخص ما مع زواج الحب.
    Lily, Jerry necesita aprender que otros estilos de vida son tan satisfactorios como la monogamia, así que ahora Marshall y tú tienen un matrimonio abierto. Open Subtitles ليلي، على جيري أن يعلم أن انماط الحياة الأخرى مثمرة مثل الزواج الأحادي لذلك انت و مارشال الآن يربطكما زواج مفتوح
    Algunas asociaciones registradas en el exterior podrán ser asimiladas a un matrimonio si respetan ciertas condiciones que fija la ley. UN ويمكن لحالات الاقتران المسجلة في الخارج أن تعامل معاملة الزواج بشرط الوفاء ببعض الشروط المحددة في القانون.
    Esta Ley establece el proceso que debe seguirse para validar un matrimonio. UN وينص هذا القانون على الإجراءات الواجب اتباعها للتصديق على الزواج.
    La oradora desearía saber si existen planes para descontinuar el pago del mahr, dote sin la cual un matrimonio no se considera válido. UN وتود أن تعرف ما إذا كانت أية خطط موضوعة للتوقف عن دفع المَهْر الذي دونه لا يعتبر الزواج ساري المفعول.
    Este asesinato se produjo después de que la joven se negara a contraer un matrimonio arreglado por la familia. UN وجاء قتلها على أثر رفضها زواجاً دبرته لها أسرتها.
    Peor es tener 34 años y estar en un matrimonio que no funciona. Open Subtitles استطيع التفكير بشيء اسوء, كونك بالـ 34 وعالقه بزواج لا يعمل
    Para justificar un matrimonio posterior, el hombre debe estar en condiciones de ocuparse en forma igual de sus esposas en lo que respecta a la compañía y el trato. UN ولكي يتأهل الرجل للزواج الثاني ينبغي له أن يعدل بين الزوجات من حيث الرفقة والمعاملة.
    Bueno, prefiero lidiar con eso... que la vergüenza de romper un matrimonio. Open Subtitles أفضّل التعامل مع هذا عن أن أتحمّل عار إفساد زيجة
    En casos de esta índole en que la atención del menor esté a cargo de un matrimonio, tanto la remuneración como las prestaciones se pagarán a la mujer. UN وفي حالة قيام زوجين معا بدور الوالدين الكفيلين، يدفع كل من التعويض والبدلات للمرأة.
    En la actualidad, las parejas que desean inscribir en los Países Bajos un matrimonio contraído en el extranjero deben presentar una declaración del Departamento de Extranjeros. UN وفي الوقت الراهن، يجب أن يقدم الطرفان اللذان يرغبان في أن يسجلا في هولندا زواجا عقد في الخارج تصريحا من إدارة الأجانب.
    un matrimonio dispuesto para una segunda luna de miel niños abandonados que por fin encuentran a sus padres. Open Subtitles زوجان يستعدان لشهر عسل ثاني أطفال أيتام يجتمعان مع أبويهما
    Si están casadas, ya no tendrán que permanecer en un matrimonio infeliz sufriendo abusos o violencia. UN ولن يتحتم عليهن، إذا تزوجن، الاستمرار في علاقة زوجية تعيسة أو مسيئة أو عنيفة.
    Cuando no se ejercita esa opción, un niño nacido en un matrimonio adopta el apellido del padre y un niño que nace fuera del matrimonio, el de la madre. UN وإذا لم يتم الاختيار بين الاسمين، فإن الطفل الذي يولد في عش الزوجية يأخذ اسم والده والطفل الذي يولد خارج عش الزوجية يأخذ أسم أمه.
    265. Cuando un matrimonio se disuelve por un divorcio, uno de los cónyuges puede pedir a la otra parte la división del patrimonio común. UN 265 - عندما يتم حل رباط الزوجية بالطلاق يستطيع أي الزوجين أن يطلب من الطرف الآخر تقسيم الأملاك المشتركة.
    No obstante, la legislación maltesa prevé la separación personal de un matrimonio autorizada por el tribunal competente. UN ومع ذلك فالقانون المالطي يتيح الانفصال الشخصي للمتزوجين كما تصرح به المحكمة المختصة.
    Sé que ustedes dos se casaron porque se aman... pero fue una decisión apresurada y escuché que no fue un matrimonio oficial. Open Subtitles اعلم ان زواجكما عن حب .. ولكن كآن متسرعا ! -وسمعت ان الزواج ليس قانوني ..
    Esto se aplica lo mismo si la pareja vive unida por un matrimonio legal o en una relación cuasimarital. UN وينطبق ذلك سواء كان الشريكان يعيشان معا نتيجة لزواج قانوني أو لعلاقة شبه زوجية تربطهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus