"un mecanismo útil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آلية مفيدة
        
    • أداة مفيدة
        
    • وسيلة مفيدة
        
    • آلية قيمة
        
    • بمثابة آلية فعالة
        
    A juicio de la Junta, este es un mecanismo útil para que las oficinas de los países puedan supervisar y fiscalizar los gastos de los proyectos. UN ومن رأي المجلس، أن هذه آلية مفيدة لقيام المكاتب القطرية بمراقبة ورصد نفقات المشاريع.
    Es un mecanismo útil para una mayor cooperación Norte-Sur y Sur-Sur. UN وهي تتيح آلية مفيدة للتعاون الموسع بين الشمال والجنوب، وبين الجنوب والجنوب.
    Tengo entendido que el Fondo ha sido un mecanismo útil para el Secretario General en una serie de esfuerzos de diplomacia preventiva. UN ومما أفهمه أن الصندوق شكل آلية مفيدة بين اﻷمين العام استعملها في عدد من الجهود الدبلوماسية الوقائية.
    Ha demostrado ser un mecanismo útil para divulgar los textos de la CNUDMI y ha contribuido mucho a dar a conocer mejor su labor. UN إن هذا البرنامج يعد أداة مفيدة لنشر نصوص اﻷونسيترال ويسهم إلى حد بعيد في تعريف الجمهور بأنشطتها.
    También se expresó la opinión de que a este respecto los exámenes aleatorios podrían ser un mecanismo útil. UN وأبديت آراء أخرى تقول إن إعادة الاختبار بشكل عشوائي يمكن أن تكون وسيلة مفيدة في هذا الصدد.
    Si bien se reconoce que la Iniciativa para los países pobres muy endeudados es un mecanismo útil para abordar los problemas de la deuda, su aplicación hasta ahora ha sido lenta. UN وبينما كانت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون آلية مفيدة لمعالجة مشاكل الديون، كان تنفيذها إلى اﻵن بطيئا.
    Se trataba de un mecanismo útil que podría ayudar a reducir las presiones que ocasionaban las corrientes migratorias. UN وقد كان هذا الفريق آلية مفيدة يمكن أن تساعد في تخفيف الضغوط التي تؤدي إلى تدفقات الهجرة.
    El IPCC ha sido un mecanismo útil para lograr que la ciencia se ocupe de la política pública internacional en torno a esta cuestión. UN ولا يزال هذا الفريق يشكل آلية مفيدة تجعل للعلم تأثيره على السياسة العامة الدولية المرتبطة بهذا الموضوع.
    Desde su creación, el mencionado grupo de trabajo ha demostrado ser un mecanismo útil en lo que se refiere a la coordinación de los programas antiestupefacientes de la región. UN وثبت منذ إنشاء هذه الفرقة أنها آلية مفيدة جدا لتنسيق برامج مكافحة المخدرات في المنطقة.
    El programa de formación en línea es igualmente un mecanismo útil. UN كما أن برامج التدريب الإلكترونية المباشرة هي آلية مفيدة بدورها.
    En conjunto, se consideró que el proceso de estudio era un mecanismo útil de intercambio de experiencias. UN وعموماً، أقرت عملية الاستعراض باعتبارها آلية مفيدة لتبادل الخبرات.
    Se afirmó que el proceso de esos estudios era un mecanismo útil para el intercambio de experiencias. UN وحظيت عملية الاستعراض بالتأييد باعتبارها آلية مفيدة في تبادل الخبرات.
    El Comité de Coordinación y Vigilancia puede ser un mecanismo útil para supervisar y guiar la asistencia al país. UN فربما كانت لجنة التنسيق والرصد آلية مفيدة في الإشراف على المساعدة المقدمة إلى الصومال وتوجيهها.
    Se afirmó que el proceso de esos análisis era un mecanismo útil para el intercambio de experiencias. UN وحظيت عملية الاستعراض بالتأييد باعتبارها آلية مفيدة في تبادل الخبرات.
    El enfoque por grupos temáticos también ha resultado un mecanismo útil para abordar las grandes deficiencias de la capacidad mundial de respuesta. UN كما أن النهج العنقودي آلية مفيدة أيضا لعلاج العيوب الرئيسية في القدرة على الاستجابة على الصعيد العالمي.
    La Comisión Consultiva ha resultado ser un mecanismo útil para plantear cuestiones y garantizar que se dé seguimiento a los compromisos del Gobierno de Sri Lanka. UN وقد أثبتت اللجنة الاستشارية أنها آلية مفيدة لإثارة القضايا ولضمان المتابعة والالتزام من قبل حكومة سري لانكا.
    El grupo de trabajo resultó ser un mecanismo útil para entender las inquietudes del personal de contratación nacional y solventarlas y para informar a los representantes del personal de contratación nacional. UN وكان الفريق العامل آلية مفيدة لفهم ومعالجة شواغل الموظفين المحليين وتثقيف ممثلي الموظفين المحليين.
    Una estrategia de administración de fronteras en el Líbano proporcionaría un mecanismo útil para mejorar la coordinación de esa asistencia, como se subrayó en el informe del Equipo Independiente de Evaluación. UN وإن وضع استراتيجية لبنانية لإدارة الحدود سيوفر آلية مفيدة لتنسيق هذه المساعدات، على نحو ما ركز عليه تقرير فريق التقييم.
    La disponibilidad del cuerpo de voluntarios " Cascos Blancos " es un mecanismo útil, eficaz y eficiente para asegurar esta participación de manera ordenada y creciente. UN وتوافر وحدات المتطوعين ذوي الخوذ البيض يمثل أداة مفيدة وفعالة وكفؤة لكفالة المشاركة المنظمة والمتزايدة.
    La representación sobre el terreno es un mecanismo útil de prestación de servicios y ejecución de programas. UN وترى المجموعة أن التمثيل الميداني يعدّ أداة مفيدة لإنجاز الخدمات وتنفيذ البرامج.
    La acción afirmativa es un mecanismo útil para promover la igualdad de condición entre mujeres y hombres en el sistema de enseñanza y en el mercado laboral. UN إن العمل الإيجابي وسيلة مفيدة لتشجيع المساواة في الأوضاع بين المرأة والرجل في نظام التعليم وفي سوق العمل.
    La Junta considera que el grupo directivo, que reúne a donantes, países receptores y directores de proyectos, es un mecanismo útil para todos los interesados. UN ويرى المجلس أن الفريق التوجيهي الذي يجمع بين المانحين والمستفيدين ومديري المشاريع بشكل مباشر، يمثل آلية قيمة لجميع الجهات المعنية.
    El GNUD resultó ser un mecanismo útil en el marco de los esfuerzos realizados en 2001 para armonizar los procesos de programación del FNUAP y el PNUD. UN 2 - ولقد تبين أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كانت بمثابة آلية فعالة في عام 2001 في إطار الجهود التي بذلت للتنسيق بين عمليتي البرمجة لصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus