"un mecanismo de intercambio de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آلية لتبادل
        
    • آلية تبادل
        
    • مركز لتبادل
        
    • آلية لتقاسم
        
    • آلية مركز تبادل
        
    • جهاز لتبادل
        
    • آلية لمركز تبادل
        
    • آلية لمركز لتبادل
        
    Con la creación del Registro se dispondrá de un mecanismo de intercambio de información consistente en nodos elaborados con un protocolo común. UN وسيكون السجل بمثابة آلية لتبادل المعلومات تتضمن حلقات وصل أعدت ببروتوكول مشترك.
    El Código se apoya en criterios comunes para las exportaciones de armas y establece también un mecanismo de intercambio de información y de consultas. UN وتعول المدونة على المعايير المشتركة بتصدير الأسلحة، كما أنها تنشئ آلية لتبادل المعلومات والتشاور.
    La Organización favorece la creación de un mecanismo de intercambio de información que reúna a las instituciones del mundo entero y la elaboración de un plan de acción mundial contra la trata de personas. UN وهي تؤيد إنشاء آلية لتبادل المعلومات تضم مؤسسات العالم بأسره، وإعداد خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Estudio de la conveniencia de crear un mecanismo de intercambio de informaciones con miras a la cooperación técnica y científica que contribuya a la transferencia de tecnología. UN النظر في مسألة إقامة آلية تبادل للتعاون التقني والعلمي من شأنها الاسهام في نقل التكنولوجيا.
    Varios representantes pusieron en tela de juicio la idoneidad de asignar un presupuesto de esa índole al desarrollo de un mecanismo de intercambio de información cuando los recursos eran limitados. UN وتساءل بعض الممثلين عن مدى ملاءمة تخصيص مثل هذه الميزانية لتطوير آلية تبادل معلومات في ظل محدودية الموارد.
    Debería existir un mecanismo de intercambio de información formulado para garantizar la transparencia en la aplicación del tratado, que abarque tanto las aprobaciones como las denegaciones. UN وينبغي أن تكون هناك آلية لتبادل المعلومات تهدف إلى ضمان شفافية تنفيذ المعاهدة وتشمل حالات الموافقة والرفض على السواء.
    Habida cuenta de que los problemas que se planteen y las posibles soluciones quizás sean similares en todas las aplicaciones y los procesos, debería establecerse un mecanismo de intercambio de información y consolidación de actividades a nivel nacional e internacional. UN ونظرا إلى أنه سيكون هناك تشابه بين المشاكل وحلها في مختلف التطبيقات والعمليات، ينبغي وضع آلية لتبادل المعلومات ودمج اﻷنشطة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Habida cuenta de que los problemas que se planteen y las posibles soluciones quizás sean similares en todas las aplicaciones y los procesos, debería establecerse un mecanismo de intercambio de información y consolidación de actividades a nivel nacional e internacional. UN ونظرا إلى أنه سيكون هناك تشابه بين المشاكل وحلها في مختلف التطبيقات والعمليات، ينبغي وضع آلية لتبادل المعلومات ودمج اﻷنشطة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Al igual que con esa Misión, el ACNUR, en nombre de todos los organismos de ayuda humanitaria, está estableciendo un mecanismo de intercambio de información con la Misión de Verificación a fin de promover la creación de condiciones propicias para fomentar el regreso de los refugiados a zonas seguras. UN وفيما يتعلق بهذه البعثة، تقوم المفوضية، نيابة عن جميع وكالات المساعدة اﻹنسانية، بإقامة آلية لتبادل المعلومات مع بعثة التحقق تعزيزا لتهيئة الظروف لعودة السكان إلى تلك المناطق كلما أمكن.
    Los criterios pormenorizados del Código, con arreglo a los cuales todos los Estados miembros de la Unión Europea han convenido en evaluar las solicitudes de licencia de exportación de armamentos, se sustentan en un mecanismo de intercambio de información y consulta. UN ويدعم المعاييرَ التفصيليةَ في المدونة، التي وافقت جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على استخدامها لتقييم طلبات ترخيص صادرات الأسلحة، وجود آلية لتبادل المعلومات والتشاور.
    Una de sus principales funciones es fomentar políticas migratorias amplias y sostenibles y funcionar como un mecanismo de intercambio de servicios para gobiernos y organizaciones, fundamentalmente acerca de cuestiones de migración europea. UN ومن المهام الرئيسية للمركز ترويج سياسات للهجرة شاملة ومستدامة، والقيام بدور آلية لتبادل الخدمات بين الحكومات والمنظمات فيما يتعلق بالقضايا الكبرى للهجرة في أوروبا.
    En una de las recomendaciones se alentaba a la secretaría de la Convención a establecer, mantener y actualizar periódicamente un mecanismo de intercambio de material sobre la educación, la formación y la sensibilización de la opinión pública. UN ومن بين التوصيات الصادرة، أوصي بتشجيع أمانة الاتفاقية على إنشاء وتشغيل آلية لتبادل مواد التعليم والتدريب والتوعية العامة، واستكمالها بانتظام.
    :: Establecer un mecanismo de intercambio de información para la alerta temprana, el análisis y la mejor comprensión de las causas profundas de los conflictos y determinar en qué momento una situación particular " ha llegado al punto de requerir " actividades coordinadas de consolidación de la paz. UN :: إنشاء آلية لتبادل المعلومات للإنذار المبكر بالصراعات وتحليلها وفهم أسبابها الجذرية بصورة أفضل وتحديد النقطة التي تستلزم فيها حالة بعينها القيام بإجراءات بناء السلام التي يدعم بعضها بعضا.
    - establecer un mecanismo de intercambio de información y experiencias; UN إنشاء آلية لتبادل المعلومات والخبرات؛
    :: La moratoria se amplíe y se transforme en un mecanismo de intercambio de información sobre todos los tipos de armas que adquieran los miembros de la CEDEAO. UN :: يتعين أيضا توسيع نطاق الوقف بحيث يصبح آلية لتبادل المعلومات المتعلقة بجميع أنواع الأسلحة التي تشتريها الدول الأعضاء في الجماعة.
    Reconociendo la importancia de contar con un mecanismo de intercambio de información a efecto del intercambio de información sobre contaminantes orgánicos persistentes que preste asistencia a los países respecto de la aplicación del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, UN إدراكاً لأهمية وجود آلية تبادل معلومات خاصة بتبادل معلومات الملوثات العضوية الثابتة، تكون قادرة على مساعدة البلدان في تنفيذ اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة،
    Los centros también podrían participar activamente en un mecanismo de intercambio de información para reunir y difundir información entre los distintos agentes a nivel regional y nacional. UN ويمكن أن تصبح المراكز أيضاً جزءاً نشطاً من آلية تبادل المعلومات حيث تقوم بجمع ونشر المعلومات فيما بين مختلف العناصر الفاعلة على المستويين الإقليمي والقطري.
    El Grupo de Expertos estuvo de acuerdo además en que las cuestiones relacionadas con el establecimiento de un mecanismo de intercambio de información excedían el mandato del Grupo y, por consiguiente, no se seguirían examinando. UN واتفق فريق الخبراء كذلك على أن المسائل ذات الصلة بإنشاء آلية تبادل معلومات توجد خارج نطاق ولاية هذا الفريق ومن ثم لن تتم مواصلة البحث بشأنها.
    Se ha establecido un grupo temático entre secretarías encargado de examinar la cuestión del intercambio de información y un mecanismo de intercambio de información. UN تم إنشاء فريق مواضيعي مشترك بين الأمانات لكي ينظر في مسألة تبادل المعلومات وإنشاء آلية مركز لتبادل المعلومات.
    El Comité funciona más como un mecanismo de intercambio de información y consulta. UN وتعمل اللجنة الآن باعتبارها، أكثر من أي شيء آخر، آلية لتقاسم المعلومات والتشاور.
    - Los beneficios que genera para todos los interesados la creación de asociaciones de comunicación y de un mecanismo de intercambio de información para promover el interés por la ordenación sostenible de las tierras y la DDTS UN المنافع التي يجنيها جميع أصحاب المصلحة المعنيين من إقامة شراكات فيما يخص الاتصال وإنشاء آلية مركز تبادل المعلومات لتعزيز الإدارة المستدامة للأراضي والمسائل المتصلة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف
    ii) La promoción de un mecanismo de intercambio de información para compartir las experiencias y tecnologías que han dado buenos resultados en el suministro de agua para la producción de alimentos. UN ' ٢ ' العمل على إنشاء جهاز لتبادل المعلومات لتبادل الخبرات والتكنولوجيات الناجحة في مجال توفير الموارد المائية ﻹنتاج اﻷغذية.
    En el párrafo 4 de la Parte II de las decisiones sobre sinergias se pidió a las secretarías que elaborasen sistemas de intercambio de información sobre las repercusiones en la salud y el medio ambiente, con inclusión de un mecanismo de intercambio de información que prestará servicio a los tres convenios. UN وطُلب إلى الأمانات في الفقرة 4 من الباب الثاني من مقررات أوجه التآزر تطوير نُظم لتبادل المعلومات عن التأثيرات الصحية والبيئية، بما في ذلك آلية لمركز تبادل المعلومات تخدم الاتفاقات الثلاث جميعاً.
    En varias se sugería el establecimiento de un mecanismo de intercambio de información para la ordenación sostenible de los bosques, insistiendo en la importancia de difundir la información sobre tecnologías para una ordenación forestal sostenible. UN واقترح عدد منها إنشاء آلية لمركز لتبادل المعلومات للإدارة الحرجية المستدامة، مع التشديد على أهمية نشر المعلومات المتعلقة بتكنولوجيات الإدارة الحرجية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus