83.46 Establecer rápidamente un mecanismo independiente y eficaz de denuncias contra la policía (Reino Unido); | UN | 83-46- الإسراع في إنشاء آلية مستقلة وفعالة لتقديم الشكاوى المتعلقة بالشرطة (المملكة المتحدة)؛ |
8. En 2004 el CRC alentó a Guinea Ecuatorial a que estableciera un mecanismo independiente y eficaz de vigilancia de la aplicación de la Convención. | UN | 8- وشجعت لجنة حقوق الطفل غينيا الاستوائية في عام 2004 على إنشاء آلية مستقلة وفعالة ترصد تنفيذ الاتفاقية(22). |
a) La falta de un mecanismo independiente y eficaz encargado de recibir las denuncias y realizar investigaciones imparciales y completas de los presuntos casos de tortura. | UN | (أ) عدم وجود آلية مستقلة وفعالة لتلقي الشكاوى وإجراء تحقيقات نزيهة وكاملة في ادعاءات التعذيب. |
a) La falta de un mecanismo independiente y eficaz encargado de recibir las denuncias y realizar investigaciones imparciales y completas de los presuntos casos de tortura. | UN | (أ) عدم وجود آلية مستقلة وفعالة لتلقي الشكاوى وإجراء تحقيقات نزيهة وكاملة في ادعاءات التعذيب. |
c) No haya un mecanismo independiente y eficaz encargado de recibir las denuncias de violaciones de los derechos del niño, incluidas las presentadas por niños, y de actuar en consecuencia. | UN | (ج) عدم وجود آلية مستقلة وفعالة قادرة على تلقي الشكاوى عن انتهاكات حقوق الطفل ، بما في ذلك الشكاوى المقدمة من الأطفال والتصرف فيها. |
278. A la luz de las recomendaciones formuladas por el Comité en su Observación general Nº 2 sobre el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos, el Comité alienta al Estado Parte a que establezca un mecanismo independiente y eficaz para vigilar la promoción y protección de los derechos del niño, dotado de recursos humanos y financieros suficientes y al que puedan recurrir fácilmente los niños. | UN | 278- مع مراعاة التوصيات التي أصدرتها اللجنة في تعليقها العام رقم 2 بشأن دور مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آلية مستقلة وفعالة لرصد تعزيز وحماية حقوق الطفل، على أن تخصَّص لها الموارد البشرية والمالية الكافية وأن تكون في متناول يد الأطفال بسهولة. |
7. En 2004, el CRC alentó a Guyana a que prosiguiera sus esfuerzos por establecer un mecanismo independiente y eficaz, de conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París). | UN | 7- وفي عام 2004، شجعت لجنة حقوق الطفل غيانا على مواصلة جهودها الرامية إلى إنشاء آلية مستقلة وفعالة وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس). |
a) La falta de un mecanismo independiente y eficaz encargado de recibir las denuncias y realizar investigaciones prontas, imparciales y eficaces de los presuntos casos de tortura, especialmente contra quienes se encuentran en prisión provisional a la espera de juicio. | UN | (أ) عدم وجود آلية مستقلة وفعالة لتلقي الشكاوى وإجراء تحقيقات فورية ونزيهة وفعالة في مزاعم التعذيب، ولا سيما من المحتجزين الذين ينتظرون المحاكمة؛ |
a) La falta de un mecanismo independiente y eficaz encargado de recibir las denuncias y realizar investigaciones prontas, imparciales y eficaces de los presuntos casos de tortura, especialmente contra quienes se encuentran en prisión provisional a la espera de juicio; | UN | (أ) عدم وجود آلية مستقلة وفعالة لتلقي الشكاوى وإجراء تحقيقات فورية ونزيهة وفعالة في مزاعم التعذيب، ولا سيما من المحتجزين الذين ينتظرون المحاكمة؛ |
Respecto del apartado b), no se ha avanzado a este respecto desde marzo de 2012 y las autoridades no han establecido un mecanismo independiente y eficaz para vigilar las instituciones penitenciarias y de detención. | UN | فيما يخص الفقرة الفرعية (ب): لم يحرز أي تقدم في هذا المجال منذ آذار/ مارس 2012، وأخفقت السلطات في وضع آلية مستقلة وفعالة لمراقبة السجون ومرافق الاحتجاز. |
Respecto del apartado b), no se ha avanzado a este respecto desde marzo de 2012 y las autoridades no han establecido un mecanismo independiente y eficaz para vigilar las instituciones penitenciarias y de detención. | UN | فيما يخص الفقرة الفرعية (ب): لم يحرز أي تقدم في هذا المجال منذ آذار/ مارس 2012، وأخفقت السلطات في وضع آلية مستقلة وفعالة لمراقبة السجون ومرافق الاحتجاز. |
36. El CAT expresó su preocupación por la falta de un mecanismo independiente y eficaz para recibir quejas y realizar investigaciones imparciales sobre las denuncias de tortura[xcv]. | UN | 36- أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها لعدم وجود آلية مستقلة وفعالة لتقديم الشكاوى كيما يتسنى إجراء تحقيقات نزيهة في ادعاءات التعذيب(95). |
485. El Comité alienta al Estado Parte a que, de conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (resolución 48/134 de la Asamblea General), establezca un mecanismo independiente y eficaz, dotado de recursos humanos y financieros suficientes y al que puedan acceder fácilmente los niños para que: | UN | 485- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آلية مستقلة وفعالة وفقا للمبادئ ذات الصلة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (قرار الجمعية العامة 48/134) وتزويدها بموارد بشرية ومالية كافية وآلية تتيح سبلا تيسر وصول الأطفال إليها وتتولّى: |
337. El Comité alienta al Estado Parte a que, de conformidad con los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (resolución 48/134 de la Asamblea General), establezca un mecanismo independiente y eficaz, dotado de recursos humanos y financieros suficientes y al que puedan acceder fácilmente los niños para que: | UN | 337- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آلية مستقلة وفعالة وفقا لمبادئ باريس ذات الصلة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (قرار الجمعية العامة 48/138) وتزويدها بموارد بشرية ومالية كافية تتيسر للأطفال سبل الوصول إليها وتقوم بما يلي: |
c) El Comité recomienda encarecidamente al Estado Parte que, de conformidad con los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (resolución 48/134 de la Asamblea General), establezca un mecanismo independiente y eficaz, dotado de recursos financieros suficientes y al que puedan acceder fácilmente los niños; | UN | (ج) إنشاء آلية مستقلة وفعالة تتماشى مع مبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (قرار الجمعية العامة 48/134)، وتزويدها بالموارد البشرية والمالية الكافية وجعل وصول الأطفال إليها سهلاً؛ |
539. El Comité alienta al Estado Parte a que, de conformidad con los principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (resolución 48/134 de la Asamblea General), establezca un mecanismo independiente y eficaz, dotado de recursos humanos y financieros suficientes y al que puedan acceder fácilmente los niños, para que: | UN | 539- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آلية مستقلة وفعالة وفقا لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (قرار الجمعية العامة 48/134)، مع تزويدها بموارد بشرية ومالية كافية وتسهيل وصول الأطفال إليها، لكي تقوم بما يلي: |
171. El Comité insta al Estado Parte a seguir intentando establecer un mecanismo independiente y eficaz, con arreglo a los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París) (anexo de la resolución 48/134 de la Asamblea General), provisto de suficientes recursos humanos y económicos y de fácil acceso para los niños, que: | UN | 171- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها بغية إنشاء آلية مستقلة وفعالة وفقاً لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق)، مع تزويدها بموارد بشرية ومالية كافية وتسهيل وصول الأطفال إليها، لكي تقوم بما يلي: |
a) Acelere el proceso de creación de un mecanismo independiente y eficaz de conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París, resolución 48/134 de la Asamblea General, anexo), y la Observación general Nº 2 del Comité sobre el papel de las instituciones independientes de derechos humanos. | UN | (أ) الإسراع بعملية إنشاء آلية مستقلة وفعالة وفقاً للمبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس، قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق) ووفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 2 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛ |
a) Examine el proyecto de ley sobre protección de los derechos humanos para asegurar que la proyectada comisión de derechos humanos sea un mecanismo independiente y eficaz de conformidad con los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (resolución 48/134 de la Asamblea General, anexo); | UN | (أ) أن تعيد النظر في مشروع القانون الخاص بحماية حقوق الإنسان بما يكفل للجنة حقوق الإنسان المزمع إنشاؤها أن تكون آلية مستقلة وفعالة وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس، قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق)؛ |
4. En 2003 el CRC acogió con agrado la información de la delegación acerca de la intención del país de crear una comisión nacional de derechos humanos y la institución del Defensor del Pueblo, y recomendó, entre otras cosas, que Bangladesh acelerara el proceso de creación de un mecanismo independiente y eficaz de conformidad con los Principios de París, incluso con el mandato de vigilar la aplicación de la Convención. En 2003 el | UN | 4- رحبت لجنة حقوق الطفل في عام 2003 بالمعلومات التي قدمها الوفد بخصوص نية الحكومة إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وتعيين أمين مظالم، وأوصت بأمور من بينها إسراع بنغلاديش في عملية وضع آلية مستقلة وفعالة وفقاً لمبادئ باريس يعهد إليها بولاية رصد تنفيذ الاتفاقية(22). |