"un medio apropiado de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وسيلة مﻻئمة
        
    • وسيلة مناسبة
        
    De acuerdo con este enfoque, un fondo fiduciario para el Artículo 50 no sería un medio apropiado de responder a la magnitud del problema y suscitaría el riesgo de duplicar la labor que ya realizan las instituciones financieras internacionales. UN ووفقا لهذا النهج، لن يكون انشاء صندوق استئماني في إطار المادة ٥٠ وسيلة مناسبة للتصدي لحجم المشكلة ومن شأنه أن يقع في خطر ازدواج اﻷعمال الجارية التي تضطلع بها المؤسسات المالية الدولية.
    La comercialización de los resultados de la labor de investigación y desarrollo es una cuestión que suscita gran interés en muchos países en desarrollo; se considera que la CTPD es un medio apropiado de contribuir a la consecución de ese objetivo. UN ٩٢ - إن الاستغلال التجاري لنتائج البحث والتطوير مسألة تحظى بالاهتمام في كثير من البلدان النامية، ويعد التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وسيلة مناسبة لتحقيق هذه الغاية.
    En lo tocante al artículo 4, la presunción de nacionalidad, fundada en el criterio de la residencia habitual de las personas afectadas, es un medio apropiado de evitar la apatridia, pero plantea dos cuestiones jurídicas que es preciso examinar más detenidamente. UN ففيما يتعلق بالمادة ٤ جاءت فرضية التمتع بالجنسية على أساس معيار اﻹقامة الاعتيادية لﻷشخاص المتأثرين وسيلة مناسبة للحيلولة دون انعدام الجنسية، غير أنها أثارت مسألتين قانونيتين تحتاجان إلى مزيد من البحث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus