"un medio propicio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بيئة تمكينية
        
    • بيئة مواتية
        
    • بيئة مؤاتية
        
    • بيئة مﻻئمة
        
    • بيئة تفضي
        
    • البيئة التمكينية
        
    • بيئة مساعدة
        
    • بيئة داعمة
        
    • البيئة المواتية
        
    PROMOCIÓN DE un medio propicio PARA EL DESARROLLO: CORRIENTES FINANCIERAS, INCLUIDAS CORRIENTES DE CAPITAL, INVERSIONES Y COMERCIO UN تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال والاستثمار والتجارة
    Es igualmente importante un marco jurídico adecuado para desarrollar un medio propicio en el que pueda tener éxito la creación y explotación de las empresas. UN ووجود إطار قانوني ملائم حيوي لقيام بيئة تمكينية يستطيع فيها إنشاء اﻷعمال التجارية وتشغيلها من العمل بنجاح.
    Promoción de un medio propicio para el desarrollo: corrientes financieras, incluidas corrientes de capital; inversiones; comercio UN تهيئة بيئة مواتية للتنمية: التدفقات المالية، بما فيها تدفقات رأس المال؛ والاستثمار؛ والتجارة
    La segunda meta es contribuir a que se cree y mantenga un medio propicio que permita influir en la legislación y en la opinión pública y movilizar recursos para fomentar los derechos del niño. UN ويتمثل الهدف الثاني في المساعدة على خلق وصيانة بيئة مواتية تؤثر في التشريع والرأي وتعبئة الموارد من أجل الطفل.
    • Medidas destinadas a demostrar la voluntad y el compromiso políticos de crear un medio propicio a la aplicación de la Plataforma de Acción; UN ● اﻹجراءات الرامية إلى إبداء اﻹرادة السياسية والالتزام بخلق بيئة مؤاتية من أجل تنفيذ منهاج العمل؛
    PROMOCION DE un medio propicio PARA EL DESARROLLO: CORRIENTES FINANCIERAS, INCLUIDAS CORRIENTES DE UN تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية؛ بما في ذلك
    - pidieron la creación de un medio propicio a la gestión de los recursos naturales, como por ejemplo la liberalización del comercio y el alivio de la deuda; UN ● وطلبوا تهيئة بيئة تمكينية لإدارة الموارد الطبيعية، مثل تحرير التجارة وتخفيف عبء الديون؛
    1997/1 Promoción de un medio propicio para el desarrollo: corrientes financieras, incluidas corrientes de capital, inversiones y comercio UN 1997/1 تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال والاستثمار والتجارة
    1997/1 Promoción de un medio propicio para el desarrollo: corrientes financieras, incluidas corrientes de capital, inversiones y comercio UN 1997/1 تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال والاستثمار والتجارة
    1997/1 Promoción de un medio propicio para el desarrollo: corrientes financieras, incluidas corrientes de capital, inversiones y comercio UN 1997/1 تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال والاستثمار والتجارة
    Promoción de un medio propicio para el desarrollo: corrientes financieras, incluidas corrientes de capital, inversiones y comercio UN تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال والاستثمار والتجارة
    43. Esas medidas para los dirigentes deberían complementarse con otras medidas de formación para crear un medio propicio. UN ٣٤- ومن شأن تدابير كهذه أن تُستكمل بالضرورة بتدابير تدريب أخرى كفيلة بخلق بيئة مواتية.
    1997: " Promoción de un medio propicio para el desarrollo: corrientes financieras, incluidas corrientes de capital; inversiones; comercio " UN 1997: تهيئة بيئة مواتية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال، والاستثمار، والتجارة
    A su vez, la integración internacional permite crear un medio propicio al desarrollo y la difusión de dichas tecnologías. UN والتكامل الدولي ينشئ بدوره بيئة مواتية لتطوير ونشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Insistiendo en la importancia de crear un medio propicio a las inversiones, que promueva las actividades de fomento de la capacidad en los países en desarrollo, UN وإذ يشدد أيضاً على أهمية تهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار تعزز أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية،
    :: Creación de un medio propicio para las actividades del sector privado, con especial hincapié en los empresarios nacionales; UN :: تهيئة بيئة مؤاتية لأنشطة القطاع الخاص، مع التأكيد على أصحاب الأعمال الحرة المحليين؛
    Promoción de un medio propicio para el desarrollo: corrientes financieras, incluidas corrientes de capital, inversiones y comercio UN تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال والاستثمار والتجارة
    Estas actividades eran esenciales para crear un medio propicio para el desarrollo sostenible y al fomento de la inversión en África. UN وقد كانت هذه كلها أمورا أساسية لتهيئة بيئة تفضي إلى التنمية المستدامة ولتشجيع الاستثمارات في أفريقيا.
    [Cooperación internacional para crear un medio propicio] UN ]التعاون الدولي من أجل البيئة التمكينية[
    También podrían examinarse regularmente los progresos alcanzados en la cuestión de establecer un medio propicio para el desarrollo social. UN وقد ينظر أيضا، بصفة منتظمة، في التقدم المحرز في مجال تهيئة بيئة مساعدة على تحقيق التنمية الاجتماعية.
    Es necesario movilizar el compromiso de todos los niveles de la sociedad, pero dada la importancia decisiva de la participación de la comunidad, las actividades nacionales deben concentrarse en la creación de un medio propicio para los programas comunitarios. UN ويتعين تعبئة الدعم من جميع مستويات المجتمع، غير أنه لما لمشاركة المجتمع المحلي من أهمية حاسمة فإنه يتعين أن تتركز الجهود الوطنية على إيجاد بيئة داعمة للبرامج المجتمعية.
    Muchos gobiernos reconocen que la creación de un medio propicio es indispensable para lograr la igualdad en el ámbito de la educación. UN ١٧ - ويسلم العديد من الحكومات بأن تهيئة البيئة المواتية شرط مسبق للمساواة في التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus