"un miembro permanente del consejo de seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عضو دائم في مجلس الأمن
        
    • العضو الدائم في مجلس اﻷمن
        
    • عضوا دائما في مجلس الأمن
        
    Los contingentes militares extranjeros de un miembro permanente del Consejo de Seguridad han invadido un Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN لقد غزت قوات عسكرية أجنبية تابعة لدولة عضو دائم في مجلس الأمن أراضي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    Nuestro texto tomaba nota de que un miembro permanente del Consejo de Seguridad había declarado poseer evidencias de los hechos. UN وتضمن نصنا الإحاطة علما بأن عضو دائم في مجلس الأمن قد أعلن أن لديه أدلة على هذه الأعمال.
    Como se ha constituido la Corte no es el órgano que tenía que ser sino que está subordinado a intereses políticos y es vulnerable a la manipulación política, paralizada desde su creación por las decisiones de un miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN فقد ولدت المحكمة وهي أبعد من أن تشكل الهيئة المقصود إنشاؤها وولدت وهي حبيسة قرارات عضو دائم في مجلس الأمن.
    El proyecto de resolución no ha sido aprobado debido a que ha votado en contra un miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN لم يعتمد مشروع القرار، نظرا لتصويت عضو دائم في مجلس الأمن معارضا.
    La objeción de que un miembro permanente del Consejo de Seguridad no podría legítimamente obligarse a no utilizar el llamado " derecho de veto " podría estar hasta cierto punto justificada desde la perspectiva del derecho de la Carta. UN ٣٨ - والاعتراض القائل بأن العضو الدائم في مجلس اﻷمن لا يمكنه بصورة شرعية أن يلزم نفسه بعدم استخدام ما يسمى ﺑ " حق النقض " قد لا يكون، إلى حد ما، مجردا عن أي أساس من حيث هو مسألة تتعلق بالقانون المكرس في الميثاق.
    Al parecer esta norma tiene sus limitaciones si afecta a un miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN يبدو أن الصيغة الدالة على الأمر لها حدودها إذا كانت تمس عضوا دائما في مجلس الأمن.
    El Reino Unido, por otro lado, persiste en su negativa a negociar. Ese comportamiento es inaceptable de parte de un miembro responsable de la Organización y, más aún, de un miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN وأضاف أن المملكة المتحدة، من ناحية ثانية، تواصل رفضها لإجراء المفاوضات، وأن هذا السلوك غير مقبول من جانب أي عضو ذي مسؤولية في المنظمة، ناهيكم عن عضو دائم في مجلس الأمن.
    Por lo tanto, reitero mi propuesta de establecer una norma de procedimiento, una norma según la cual un miembro permanente del Consejo de Seguridad tendría que declarar las razones por las cuales decide ejercer su derecho de veto en una situación dada. UN ولهذا أكرر اقتراحي بوضع قاعدة إجرائية، قاعدة يتعين بمقتضاها على أي عضو دائم في مجلس الأمن أن يذكر الأسباب التي دعته إلى ممارسة حق النقض في حالة بعينها.
    Otro hecho es que, desde 1976 un miembro permanente del Consejo de Seguridad ha vetado en 27 ocasiones proyectos de resolución presentados por Palestina. Esta cifra no incluye otros vetos sobre otros aspectos del conflicto árabe-israelí. UN ثم هناك حقيقة أخرى، أنه منذ عام 1976، مارس عضو دائم في مجلس الأمن حق النقض 27 مرة على مشاريع قرارات فلسطينية، هذا الرقم لا يشمل ممارسات أخرى لحق النقض حول جوانب أخرى للنزاع العربي الإسرائيلي.
    El proyecto de resolución, que habría sido aprobado por 11 votos a favor y 3 abstenciones, fue vetado por un miembro permanente del Consejo de Seguridad. Reunión Internacional de las Naciones Unidas UN وقد حظي مشروع القرار بأصوات 11 عضوا مؤيدا له مع امتناع 3 أعضاء عن التصويت، ولكنه لم يعتمد بسبب التصويت السلبي من جانب عضو دائم في مجلس الأمن.
    El grupo de patrocinadores está integrado por países ricos y pobres, países grandes y pequeños, islas y Estados sin litoral, así como por un miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN ومجموعة مقدمي مشروع القرار تتألف من بلدان غنية وفقيرة، وكبيرة وصغيرة، ودول جزرية ودول غير ساحلية، إلى جانب عضو دائم في مجلس الأمن.
    Es el caso típico de lo que sucede cuando un miembro permanente del Consejo de Seguridad y aliado de Israel, utiliza de manera arbitraria sus prerrogativas. UN إنها الحالة التي تنطبق تماما عندما تقوم دولة عضو دائم في مجلس الأمن ومتحالفة مع إسرائيل، باستعمال امتيازاتها بصورة تعسفية.
    Con la resolución se pretendía conseguir tres cosas: primero, expulsar a un Miembro de las Naciones Unidas; segundo, admitir a un nuevo Miembro y, tercero, sustituir a un miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN وادعي القرار أنه ينجز ثلاثة أمور هي: أولا، طرد عضو في الأمم المتحدة؛ ثانيا، قبول عضو جديد؛ وثالثا، استبدال عضو دائم في مجلس الأمن.
    El período extraordinario de sesiones se celebró después de que un miembro permanente del Consejo de Seguridad vetó una resolución en que se deploraba la matanza de 21 civiles en Beit Hanun cometida por Israel. UN وإن الدورة الاستثنائية قد عقدت بعد أن استخدم عضو دائم في مجلس الأمن حق النقض إزاء قرار يدين المذبحة الإسرائيلية لـ 21 مدنيا في بيت حانون.
    El Reino Unido, por otro lado, persistía en su negativa a negociar, un comportamiento que la Argentina consideraba inaceptable de parte de un miembro responsable de la Organización y, más aun, de un miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN وأن المملكة المتحدة، من ناحية ثانية، تواصل رفضها إجراء المفاوضات، وهو سلوك ترى الأرجنتين أنه غير مقبول من أي عضو مسؤول في المنظمة، فضلا عن دولة هي عضو دائم في مجلس الأمن.
    El rechazo del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares por parte de un miembro permanente del Consejo de Seguridad, poseedor del mayor arsenal nuclear, y la retirada de dicho miembro de las negociaciones de dicho Tratado en lo que respecta al manual operacional de inspecciones in situ, es muestra de la política unilateralista de ese Estado. UN فإن رفض معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من قبل دولة عضو دائم في مجلس الأمن وحائزة لأكبر ترسانة نووية، وانسحابها من المفاوضات الجارية بشأن دليل لعمليات التفتيش الميداني بموجب المعاهدة، أمران يشيران إلى السياسة العامة الانفرادية لتلك الدولة.
    La posición que han adoptado los vecinos de Myanmar, así como el Movimiento de los Países No Alineados, es que no consideran que la situación en Myanmar suponga una amenaza a la paz y la seguridad internacionales y están en contra de las tentativas de un miembro permanente del Consejo de Seguridad de caracterizar a Myanmar como tal. UN وقد اتخذ جيران ميانمار، إلى جانب حركة عدم الانحياز، موقفا مفاده أنهم لا يعتبرون الحالة في ميانمار تهديدا للسلم والأمن الدوليين، ويعارضون ما يقوم به عضو دائم في مجلس الأمن من محاولات لتصنيف ميانمار على هذا النحو.
    No cabe duda de que el apoyo sin reservas que brinda al régimen israelí un miembro permanente del Consejo de Seguridad ha servido para envalentonarlo y permitir que continúe con sus crímenes contra los indefensos palestinos y otros pueblos de la región, tornándose aún más atrevido al empecinarse en violar y desafiar una serie de resoluciones del Consejo de Seguridad, así como de resoluciones de otros órganos de las Naciones Unidas. UN ومما لا شك فيه أن الدعم غير المشروط الذي يقدمه عضو دائم في مجلس الأمن إلى النظام الإسرائيلي، يشجعه على مواصلة جرائمه ضد الفلسطينيين العزل وغيرهم من الشعوب في المنطقة، ويجعله أكثر وقاحة في الخرق الفاضح لمجموعة من قرارات مجلس الأمن والاستخفاف بها، فضلا عن قرارات أجهزة الأمم المتحدة الأخرى.
    Por ello, el Japón no tiene condiciones políticas y morales para ser un miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN وبالنتيجة، فإن اليابان لا تحمل المؤهلات السياسية والأخلاقية لتصبح عضوا دائما في مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus