"un mismo edificio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبنى واحد
        
    • نفس المبنى
        
    Tendrían sus propia oficinas independientes aun cuando ocuparan un mismo edificio. UN بل ستكون لها مكاتبها الخاصة بها ولو كانت في مبنى واحد.
    Y esa fue la última vez que ví tantos subnormales juntos en un mismo edificio. Open Subtitles و تلك كانت آخر مرة رأيت فيها كثير من الناس المعاقين في مبنى واحد
    Como consecuencia, el OOPS se vio obligado a seguir gestionando escuelas en régimen de doble turno, es decir, incluir dos escuelas administrativamente separadas en un mismo edificio. UN ولذلك تعين على الوكالة أن تواصل تشغيل المدارس بنظام الفترتين، أي إيواء مدرستين تخضع كل منهما لإدارة مستقلة في مبنى واحد.
    También espera que en 2015 se materialice la idea planteada hace tiempo de ubicar a la Dirección Ejecutiva y al Equipo de Vigilancia en un mismo edificio, si los contratos de arrendamiento así lo permitieran. UN ويأمل الفريق أيضا أن يتم تنفيذ الخطة التي طال أمدها لاشتراك المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب في مبنى واحد مع فريق الرصد بحلول عام 2015، رهنا بعقود الإيجار.
    Si bien los siete hombres no habían participado en el almuerzo, se los condenó por encontrarse en un mismo edificio con mujeres afganas sin velo. UN ورغم أن الرجال السبعة لم يحضروا حفل الغداء، فقد صدرت بحقهم أحكام لوجودهم في نفس المبنى مع النساء اﻷفغانيات السافرات.
    A medida que decrece el tamaño de la plantilla, la Oficina del Fiscal reorganiza su espacio de oficinas para facilitar la futura consolidación de todas las operaciones del Tribunal en un mismo edificio. UN ومع انخفاض الملاك الوظيفي، يقوم المكتب في الوقت الراهن بإعادة تنظيم حيزه المكتبي لتيسير تجميع كل عمليات المحكمة في نهاية المطاف في مبنى واحد.
    Doble turno. Ante el aumento continuo de la cifra de nuevos alumnos resultante del crecimiento de la población, y las limitadas posibilidades económicas para construir nuevas escuelas, el OOPS había recurrido en el pasado durante mucho tiempo a albergar dos escuelas administrativamente independientes en un mismo edificio, en un régimen de doble turno. UN ٢٢ - نظام الفترتين - إزاء الزيادة المستمرة في عدد التلاميذ نتيجة للنمو السكاني، مشفوعة بقلة اﻷموال المخصصة لتشييد مباني مدرسية إضافية، اضطرت اﻷونروا من زمن طويل إلى اللجوء إلى إدارة المدارس على أساس نظام الفترتين، أي إيواء مدرستين مستقلتين إداريا في مبنى واحد.
    Doble turno. El OOPS siguió gestionando escuelas en régimen de doble turno, lo que significa que dos escuelas administradas separadamente comparten un mismo edificio. UN 49 - العمل بنظام الفترتين - واصلت الأونروا إدارة المدارس على أساس العمل بنظام الفترتين، أي إيواء مدرستين، تخضع كل واحدة منهما لإدارة مستقلة، في مبنى واحد.
    Y eso es lo que estamos haciendo en el próximo proyecto del que voy a hablar: el Proyecto Moebio en el que estamos tratando de reunir una serie de actividades todas en un mismo edificio de modo que los residuos de un contenedor sean el nutriente de otro. TED وهذا ما نقوم به في المشروع التالي الذي ساتحدث عنه .. انه مشروع " موبيوس " حيث نحاول ان نجمع الكثير من المهام في مبنى واحد .. حيث يكون فيه مخلفات جزء هي مغذيات جزء آخر ..
    Dos de los órganos del Tribunal para la ex Yugoslavia, la Oficina del Fiscal y las Salas, funcionan actualmente en un mismo edificio; en las estructuras judiciales nacionales, ellos estarían normalmente separados y situados en locales diferentes; en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, la Dependencia de Enjuiciamiento de la Oficina del Fiscal también estará situada al lado de las Salas a partir del 1º de enero de 2000. UN فالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا تجمع حاليا في مبنى واحد بين هيئتين، مكتب المدعي العام وقاعات المحاكمة، وهما هيئتان تكونان عادة منفصلتين تماما في الهياكل الوطنية وتوجدان في موقعين مختلفين؛ كما أن وحدة المحاكمة التابعة لمكتب المدعي العام ستكون ملاصقة للدوائر الابتدائية بدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2000.
    Doble turno. Ante el aumento continuo del número de alumnos causado por el gran crecimiento de la población y con fondos insuficientes para construir escuelas, el OOPS se vio obligado a administrar dos escuelas administrativamente independientes en un mismo edificio, en régimen de doble turno. UN 23 - نظام الفترتين - إزاء الزيادة المستمرة في عدد التلاميذ نتيجة للنمو السكاني الكبير، مع قلة الأموال المخصصة لتشييد مبان مدرسية إضافية، اضطرت الأونروا إلى اللجوء إلى إدارة المدارس على أساس نظام الفترتين، أي إيواء مدرستين مستقلتين إداريا في مبنى واحد.
    Dado que el número de alumnos matriculados excedía la capacidad de la infraestructura escolar existente, y que las obras de construcción nuevas no podían dar cabida a los nuevos alumnos en razón de las limitaciones financieras del Organismo, el OOPS se vio obligado a establecer escuelas en régimen de doble turno, es decir, incluir dos escuelas administrativamente separadas en un mismo edificio. UN 42 - نظام الفترتين - نظرا لتجاوز القيد للبنية الأساسية الحالية للمدارس وعمليات التشييد الجديدة لا يمكنها أن تلاحظ الملتحقين الجدد بالمدارس بسبب القيود المالية للوكالة، اضطرت الأونروا إلى اللجوء إلى إدارة المدارس على أساس نظام الفترتين، أي إيواء مدرستين مستقلتين إداريا في مبنى واحد.
    Dado que el número de alumnos matriculados excedía la capacidad de la infraestructura escolar existente, y que las obras de construcción nuevas no podían dar cabida a los nuevos alumnos en razón de las limitaciones financieras del Organismo, el OOPS se vio obligado a establecer escuelas en régimen de doble turno, es decir, incluir dos escuelas administrativamente separadas en un mismo edificio. UN 42 - نظام الفترتين - نظرا لتجاوز معدلات الالتحاق بالمدارس لقدرة البنية الأساسية الحالية للمدارس على الاستيعاب، ونظرا لأن عمليات التشييد الجديدة لا يمكنها أن تواكب أعداد الملتحقين الجدد بالمدارس بسبب القيود المالية التي تعاني منها الوكالة، اضطرت الأونروا إلى اللجوء إلى إدارة المدارس على أساس نظام الفترتين، أي إيواء مدرستين مستقلتين إداريا في مبنى واحد.
    Dado que el número de alumnos matriculados excedía la capacidad de la infraestructura escolar existente, y que las obras de construcción nuevas no podían dar cabida a los nuevos alumnos debido a las limitaciones financieras del Organismo, el OOPS se vio obligado a establecer escuelas en régimen de doble turno, es decir, incluir dos escuelas administrativamente separadas en un mismo edificio. UN 46 - العمل بنظام الفترتين - مع تجاوز الالتحاق بالمدارس القدرة الاستيعابية للهياكل الأساسية المدرسية القائمة وعدم إمكانية مسايرة ذلك بإنشاءات جديدة بسبب القيود المالية التي تواجهها الأونروا، تعين على الوكالة أن تلجأ إلى تشغيل المدارس بنظام الفترتين، أي استضافة مدرستين تخضع كل منهما لإدارة مستقلة في مبنى واحد.
    La Comisión Consultiva fue informada de que se había conseguido un precio mejor, con lo que los costos se habían reducido de 700 a 400 dólares por apartamento, y de que todos los apartamentos estaban en un mismo edificio. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قد أمكن الحصول على سعر أفضل، يخفض التكلفة من ٧٠٠ دولار الى ٤٠٠ دولار للوحدة، مع وجود جميع الوحدات في نفس المبنى.
    46. Otra característica importante de estos tribunales especializados es su componente de apoyo a los medios alternativos de solución de diferencias, mediante servicios de mediación y asesoramiento; de este modo se crean tribunales multipuertas que están ubicados en un mismo edificio. UN 46- ومن السمات المهمة أيضاً لهذا النظام المتخصص أنه يضم خدمات دعم أساليب فض النزاع البديلة، عن طريق خدمات الوساطة والمشورة، الأمر الذي يوفر نظاماً قضائياً متعدد الخدمات يقع في نفس المبنى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus