"un movimiento político" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حركة سياسية
        
    • تحرك سياسي
        
    • وهي حركة
        
    Entre la población reclusa se encontraban prisioneros políticos que habían sido detenidos por asociarse con un movimiento político armado. UN ومن بين نزلاء السجون مساجين سياسيون قُبض عليهم بسبب انتمائهم إلى حركة سياسية مسلحة.
    Sin embargo, todavía hay quienes defienden que dichos actos podrían estar justificados en razón de una causa o un movimiento político. UN ومع ذلك لا تزال هناك قلة من الناس تقول بأن مثل هذه الأعمال يمكن أن تكون مبررة بسبب قضية أو حركة سياسية.
    Las acciones de los acusados descritas en la sentencia se referían tan sólo a su participación en un movimiento político. UN وكانت أعمال المتهمين الموصوفة في الحكم تتصل فقط بمشاركتهم في حركة سياسية.
    Para mí, no se trataba de raza; fue un movimiento político. TED بالنسبة لي، لم يكن حول العرق، كان حركة سياسية.
    Con todo, por más que se ha esforzado, la UNPROFOR no ha logrado un movimiento político en un plazo aceptable para el Gobierno de Croacia y para los miles de croatas desplazados que desean regresar a sus hogares en las zonas protegidas por las Naciones Unidas. UN بيد أن الجهود الدؤوبة التي بذلتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية لم تسفر عن تحرك سياسي في إطار زمني يمكن أن تقبله حكومة كرواتيا وآلاف الكروات النازحين الذين يودون العودة إلى ديارهم في المناطق المشمولة بالحماية.
    Desde allí empezamos a construir un movimiento político de liberación, de dignificación de todos los bolivianos. UN أدى ذلك إلى حركة التحرر السياسي، وهي حركة لإعادة الكرامة لجميع البوليفيين، وتوليت الرئاسة من خلالها.
    Es un movimiento político conformado por conservadores y liberales con el propósito de ejercer presión al gobierno a fin de que reduzca el gasto público. Open Subtitles أنها حركة سياسية تتكون من المحافظين والليبراليين تنوي ممارسة ضغوط على الحكومة لخفض الإنفاق الحكومي
    Se trata de un movimiento político poderoso basado en el engaño. Open Subtitles انها فقط حركة سياسية قوية مبنية علي الخداع والغش
    Quieren que nos convirtamos en un movimiento político directo. Open Subtitles لقد أرادوا منا أن نصبح حركة سياسية بإخلاص
    Las mujeres son plenamente conscientes de ello, por lo que han creado un movimiento político denominado " Mujeres de Rusia " que ya ha reunido un gran número de firmas, convirtiéndose en uno de los 12 partidos que participan en la campaña electoral. UN إن المرأة في روسيا تتبين ذلك تماما وهذا هو السبب في إنشائها حركة سياسية تعرف باسم " نساء روسيا " حصلت حاليا على عدد كبير من التوقيعات وأصبحت أحد اﻷحزاب اﻹثني عشر المشتركة في الحملة الانتخابية.
    Este Frente había surgido a principios del decenio de 1970 como un movimiento político no violento que buscaba participar en el sistema democrático establecido. UN وكانت جبهة التحرير الشعبية في بداية اﻷمر حركة سياسية غير عنيفة نشأت في أوائل السبعينات تسعى للمشاركة في النظام الديمقراطي القائم.
    Sobre la base de estos datos, el Tribunal Supremo dictaminó el magistrado Teranishi había participado activamente en un movimiento político. UN واستناداً إلى الحقائق المشار إليها أعلاه، قررت المحكمة العليا أن القاضي تيرانيشي قد اشترك بالفعل على نحو نشط في حركة سياسية.
    La red Al-qaida no es un movimiento político con límites geográficos definidos, por lo que no puede compararse con los regímenes que antes han estado sujetos a sanciones en materia de viajes. UN ولا تعد شبكة تنظيم القاعدة حركة سياسية تختصّ بمنطقة جغرافية محدّدة، ومن ثم لا يمكن مقارنتها بتلك النظم التي خضعت سابقا لجزاءات الحظر على السفر.
    En julio fueron detenidos 24 miembros de un movimiento político de oposición, al parecer por obstaculizar el proceso electoral y el registro en el censo. UN وفي تموز/يوليه، اعتقل 24 عضواً من أعضاء حركة سياسية معارضة زعم أنهم تدخلوا في عملية انتخاب وفي تسجيل عدد الناخبين.
    Hezbolá, además de ser una organización que utiliza la violencia, es un movimiento político y una entidad que presta servicios sociales, particularmente en la dahiye y en las zonas del sur del Líbano en que la mayoría de la población es chiíta. UN فحزب الله، إضافة إلى كونه منظمةً تستخدم العنف، هو حركة سياسية ومؤسسة تقدِّم خدمات اجتماعية، وبخاصة في الضاحية ومناطق جنوب لبنان ذات الأغلبية السكانية الشيعية.
    Mientras que las personas tienen, en general, libertad para asociarse con otras de ideas afines, las que se han unido en un movimiento político han denunciado obstrucciones e injerencias frecuentes. UN وفي حين أن الأفراد على العموم يتمتعون بحرية التجمع مع أشخاص آخرين من نفس الاتجاه الفكري، فإن أفراداً متحدين في إطار حركة سياسية قد بلّغوا عن تعرضهم لعرقلة وتدخلٍ متواترَين.
    Formamos parte de una organización y de un movimiento político importante. Open Subtitles نحن جُزء من حركة سياسية ومنظمة هامة
    Para nosotros, y para el mundo, el poder reunirnos en su país es la demostración más fuerte de la importancia permanente de un movimiento político que ha apoyado persistente e infatigablemente al pueblo valeroso de Sudáfrica en su lucha para acabar con la tiranía y lograr la independencia y la reconciliación. UN وبالنسبة لنا، وبالنسبة للعالم، فإن حسن الطالع الذي مكن لنا أن نجتمع في بلدكم لهو أكبر دليل على استمرار أهمية حركة سياسية سبق لها أن قامت على نحو دؤوب لا يعرف الكلل بمساندة شعب جنوب أفريقيا الشجاع في كفاحه للاطاحة بالطغيان وتحقيق الاستقلال والسعي للتوفيق.
    En mayo de 1998 el Tribunal de Distrito de Sendai pidió al Tribunal Superior de Justicia de Sendai que sancionara al magistrado Teranishi por su " participación activa en un movimiento político " , contraria a la ley. UN وفي أيار/مايو 1998، التمست محكمة دائرة سنداي من محكمة سنداي العليا اتخاذ إجراء تأديبي ضد القاضي تيرانيشي " لاشتراكه النشط في حركة سياسية " على نحو غير مشروع.
    177. El Tribunal Supremo definió " la participación activa en un movimiento político " , prohibida en la Ley de organización de los tribunales, como la " actividad política sistemática, calculada o continua que menoscabe la independencia o imparcialidad " de un magistrado. UN 176- وعرفت المحكمة العليا " الاشتراك النشط غير المشروع في حركة سياسية " الذي يحظره قانون تنظيم المحاكم بأنه " أنشطة سياسية منهجية أو متعمدة أو مستمرة من شأنها الإضرار باستقلال أو نزاهة القاضي " .
    La ciudad de Nablus, como ocurre también en otras regiones palestinas, es objeto de un cerco total: nadie puede introducir en ella alimentos o medicinas. Con esas medidas Israel opone toda clase de obstáculos a cualquier posibilidad de un movimiento político. UN وإن الحصار الذي تعيشه مدينة نابلس هو حصار كامل، كما هو الحال في باقي المناطق الفلسطينية، حيث لا يسمح لأحد بإدخال الطعام أو الدواء للمدينة، وبالتالي فإن إسرائيل باتخاذها هذه الإجراءات تضع كل العقبات أمام إمكانية أي تحرك سياسي.
    Ya en el año 2002 los Estados Unidos habían creado un programa de gobernabilidad mediante USAID para financiar el fortalecimiento de los partidos políticos conservadores y frenar el crecimiento de un movimiento político de liberación, de un movimiento político que estaba a favor de la soberanía de nuestros pueblos, de un movimiento político que estaba orientado a acabar con la injusticia y buscar la igualdad entre los bolivianos y las bolivianas. UN وفي عام 2002، وضعت الولايات المتحدة برنامجا للحوكمة عبر الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية، بغية تعزيز الأحزاب السياسية المحافظة وكبح حركة التحرر السياسي المتعاظمة، وهي حركة من أجل سيادة شعبنا، وحركة قصد منها وضع حد للظلم والسعي إلى تحقيق المساواة للبوليفيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus