No vivimos en un mundo nuevo con zonas en blanco en los mapas. | UN | ونحن لا نعيش في عالم جديد به مناطق خالية على الخريطة. |
Y yo pienso que si comenzamos a implementar ese tipo de pensamiento aún más en el hoy, todavía hay un mundo nuevo que explorar. | TED | وأعتقدُ لو بدأنا في تنفيذ هذا النوع من التفكير أكثر من اليوم، لا يزالُ هناك عالم جديد كامل بحاجة لاستكشاف. |
Que en algún lugar en el futuro... escaparían de la fosa y encontrarían la redención... en un mundo nuevo. | Open Subtitles | بأنه في مكان ما في المستقبل بأنهما سيفران من الميدان ويعثران على الخلاص في عالم جديد |
La tarea común que afronta hoy la comunidad internacional es la construcción de un mundo nuevo, independiente, pacífico y próspero. | UN | إن المهمة المشتركة التي يواجهها المجتمع الدولي اليوم هي بناء عالم جديد مستقل يتمتع بالسلم والازدهار. |
Los pueblos de nuestro planeta tienen idénticas aspiraciones: la creación de un mundo nuevo e independiente, libre de toda forma de dominación y subyugación, de agresión y de guerra. | UN | وسكان كوكبنا يتطلعون جميعا الى هدف واحد هو بناء عالم جديد مستقل خال من جميع أشكال السيطرة والاخضاع والعدوان والحرب. |
Estamos tratando de encontrar el lugar que nos corresponde en un mundo nuevo y complejo. | UN | وإنما نحن نحاول أن نجد مكاننا وسط عالم جديد معقد. |
Finalmente, cabe decir que, a pesar de todo esto, hay que ser optimista respecto al establecimiento de un mundo nuevo de paz, hermandad y prosperidad. | UN | وختاما، فإن علينا أن نرجح كفة التفاؤل لتحقيق عالم جديد يسوده السلام والمحبة والازدهار. |
La construcción de un mundo nuevo es una responsabilidad común que nos corresponde a todos desde la fundación de la Organización en 1945. | UN | إن اقامة عالم جديد مسؤولية ملقاة على عاتقنا جميعا منذ تأسيس المنظمة في عام ١٩٤٥. |
La humanidad tiene hoy ante sí la tarea común de construir un mundo nuevo, libre y pacífico, sin dominios ni sometimientos. | UN | إن البشرية تواجه اﻵن مهمة مشتركة وهي بناء عالم جديد وحر ومسالم، يكون خاليـــــا من الهيمنة والاخضاع. |
Hay organizaciones juveniles en Europa que luchan contra la discriminación racial y contribuyen a configurar un mundo nuevo en que se acepten las diferencias. | UN | إن منظمات الشباب في أوروبا تكافح ضد التمييز العنصري وتساعد على صياغة عالم جديد تقبل فيـــه الاختلافات. |
La razón de este empeño es clara y simple: vivimos en un mundo nuevo. | UN | والسبب الحافز لهذا المسعى واضح وبسيط: فنحن نعيش في عالم جديد. |
Las Naciones Unidas, nacidas como consecuencia del mayor trauma que los pueblos hayan sufrido jamás, se ha fijado como objetivo construir un mundo nuevo por medio del derecho. | UN | إن اﻷمم المتحدة التي ولدت في أعقاب أكبر كارثة عرفتها البشرية اتخذت من بناء عالم جديد يقوم على القانون هدفا لها. |
Sin eso ninguna declaración sobre el surgimiento de un mundo nuevo tendrá sentido. | UN | وبدون هذا، لا يمكن ﻷي من إعلانات مولد عالم جديد أن يتضمن أي مغزى. |
Ha bastado una generación para que aparezca un mundo nuevo, un mundo que conserva las cicatrices del pasado y en el que todavía perduran, lamentablemente, las crisis y los conflictos. | UN | وبرز عالم جديد في جيل واحد؛ عالم لا يزال يحمل ندوب الماضي ولا تزال الأزمات والصراعات للأسف مستمرة. |
De esta manera, la diversidad y la riqueza de nuestro patrimonio humano deben ser reconocidas, al igual que la necesidad de construir un mundo nuevo de entendimiento y tolerancia. | UN | وبهذه الطريقة، سيعترف بتنوع وثراء تراثنا الإنساني، وأيضا بضرورة بناء عالم جديد من التفاهم والقبول. |
Las guerras y los conflictos no son elementos fundamentales para la creación de un mundo nuevo y mejor, libre de violencia. | UN | والحروب والصراعات ليست من بين العناصر الرئيسية لبناء عالم جديد وأفضل، عالم يخلو من العنف. |
Asumimos el desafío de pensar nuevo para un mundo nuevo. | UN | فلنقبل التحدي بأن نغير أسلوب تفكيرنا من أجل عالم جديد. |
Este valor debe ser redescubierto para ayudar a construir un mundo nuevo basado en el derecho de todas las naciones y de todos los pueblos a vivir con dignidad. | UN | ويجب أن نكتشف هذه القيمة من جديد من أجل المساعدة على بناء عالم جديد قائم على حق كل الأمم والشعوب في العيش بكرامة. |
Esta Cumbre nos ofrece una ocasión histórica para sentar las bases de un mundo nuevo. | UN | ومؤتمر القمة هذا يمنحنا فرصة تاريخية لتحديد المعالم لعالم جديد. |
Estamos creando tecnología que va a crear la nueva experiencia compartida, que creará un mundo nuevo. | TED | نحن نبتكر التكنولوجيا التى ستقوم على خلق تجربة جديدة مشتركة ، والتى ستقوم بخلق العالم الجديد. |
Existe sin embargo quien da vida a un mundo nuevo, cuidando de los otros, incluso asumiendo los costos. | TED | لحسن الحظ، هنالك أيضاً من يصنعون عالماً جديداً من خلال الاهتمام بالآخر، حتى لو على حسابهم الشخصي. |
Esta es nuestra oportunidad acabamos con Nefarius y es un mundo nuevo, todo va a cambiar para nosotros, así es como lo hacemos, así cuidamos de los nuestros, pero oye, debe salir bien, ¿estás conmigo? | Open Subtitles | هذه هي فرصتنا نتخلص من (نيفاريوس) وسيغدو هذا عالمًا جديدًا سيتغير كل شيء بالنسبة لنا |
No estoy seguro de que haya un nuevo orden en el mundo, pero todos percibimos que hay un mundo nuevo que espera recibir un orden. | UN | إنني لست متأكدا مما اذا كان هناك نظام جديد في العالم، ولكننا نشعر جميعا بأن هناك عالما جديدا ينتظر نظاما جديدا. |