"un nuevo conjunto de medidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجموعة جديدة من التدابير
        
    • مجموعة جديدة من تدابير
        
    A no ser que estas tendencias se inviertan por un nuevo conjunto de medidas económicas, es probable que el crecimiento sea inferior al alemán. UN وما لم تُعكس هذه الاتجاهات بفعل مجموعة جديدة من التدابير الاقتصادية، فمن المرجح أن ينخفض النمو فيها عنه في ألمانيا.
    Hoy he anunciado un nuevo conjunto de medidas destinadas a ayudar al Gobierno de Gibraltar a lograr un futuro seguro y próspero para el Territorio. UN وقد أعلنت اليوم عن مجموعة جديدة من التدابير الرامية إلى دعم حكومة جبل طارق في العمل على كفالة مستقبل آمن وزاهر لجبل طارق.
    Además, el Parlamento tiene actualmente ante sí un nuevo conjunto de medidas que incluyen la posibilidad de solicitar la aceleración de los procedimientos civiles o penales. UN وهناك بالإضافة إلى ذلك مجموعة جديدة من التدابير التي ينظر فيها البرلمان حاليا وتشمل إمكانية طلب تسريع الدعاوى الجنائية أو المدنية.
    Lo que en esa ley se propone es imponer un nuevo conjunto de medidas coercitivas contra terceros países, a fin de interrumpir las relaciones de inversión y comerciales de esos países con Cuba y someter a esos Estados soberanos a la voluntad de los Estados Unidos. UN وما يقترحه هذا القانون التشريعي هو مجموعة جديدة من التدابير القمعية التي تستهدف البلدان الثالثة بقصد إفساد علاقاتها التجارية والاستثمارية مع كوبا وإرغام هذه الدول ذات السيادة على الانصياع ﻹرادة الولايات المتحدة.
    Partiendo de la aplicación de las disposiciones del Documento de Estocolmo de 1986, los miembros de la CSCE iniciaron nuevas negociaciones para elaborar un nuevo conjunto de medidas de fomento de la confianza y la seguridad a fin de reducir aún más el riesgo de confrontación militar en Europa. UN تأسيسا على تنفيذ أحكام وثيقة ستوكهولم لعام ١٩٨٦، عقد أعضاء مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا مفاوضات جديدة لوضع مجموعة جديدة من تدابير بناء الثقة واﻷمن بغية زيادة تخفيض خطر المواجهة العسكرية في أوروبا.
    El Gobierno tiene la intención, asimismo, de adoptar un nuevo conjunto de medidas para que la economía no vuelva a caer otra vez en la recesión, pero esas medidas no se habían instaurado aún al finalizar el primer trimestre de 2001. UN كما تعتزم الحكومة الشروع في اتخاذ مجموعة جديدة من التدابير الرامية إلى الحيلولة دون انزلاق الاقتصاد مرة أخرى إلى هوة الانكماش، غير أن هذه التدابير لم تكن قد اتخذت بعد بحلول نهاية الربع الأول من سنة 2001.
    13.11 En agosto de 2004 se anunció un nuevo conjunto de medidas de ayuda a la paternidad, con un enfoque holístico y coherente para ayudar a los padres y especialmente a las madres. UN 13-11 أُعْلِنَت مؤخرا، في آب/أغسطس 2004، مجموعة جديدة من التدابير لدعم الوالدية. وتأخذ هذه التدابير بنهج كلي ومتماسك لمساعدة الوالدين، وبخاصة الأمهات.
    167. Se ha adoptado un nuevo conjunto de medidas para ayudar a las dependencias de la sede y las operaciones sobre el terreno a atender las necesidades de actividades prioritarias de corto alcance para las que se requieren profesionales que estén en condiciones de empezar a trabajar inmediatamente. UN 167- واتخذت مجموعة جديدة من التدابير الرامية إلى مساعدة وحدات المقر وعمليات الميدان على تلبية احتياجات الأنشطة قصيرة الأجل ذات الأولوية التي تحتاج إلى موظفين فنيين جاهزين للنشر على الفور.
    Recientemente, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1127 (1997), en virtud de la cual se aplica un nuevo conjunto de medidas en contra de la UNITA a raíz de la falta de cooperación con respecto a poner en práctica el Protocolo de Lusaka. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة اتخذ مجلس اﻷمن باﻹجماع القرار ٧٢١١ )٧٩٩١( الــذي طبــق بموجبه مجموعة جديدة من التدابير ضد يونيتا بسبب عدم تعاونها في تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    El 23 de marzo, el Gobierno del Japón y el Gobierno de Australia presentaron a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas un nuevo conjunto de medidas prácticas de desarme y no proliferación nucleares para la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, como documento de trabajo para la Conferencia de Examen de 2010. UN 11 - في 23 آذار/مارس، قدمت حكومة اليابان وحكومة أستراليا " مجموعة جديدة من التدابير العملية لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين من أجل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 " إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة بوصفها ورقة عمل لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    A ese respecto, Australia y el Japón presentaron un documento de trabajo (NPT/CONF.2010/WP.9) que contiene un nuevo conjunto de medidas prácticas de desarme y no proliferación nucleares para la Conferencia de Examen de 2010. UN ومن هذه الناحية قدمت أستراليا واليابان ورقة عمل (NPT/CONF.2010/WP.9) تتضمّن مجموعة جديدة من التدابير العملية المتعلقة بنـزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية كي ينظر فيها المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    8. Por último, el Sr. Woolcott señala que a su delegación le gustaría ver reflejados en el informe de la Comisión los elementos que figuran en los párrafos 10, 11 y 16 del documento de trabajo conjunto que han presentado Australia y el Japón (NPT/CONF.2010/WP.9), que contiene un nuevo conjunto de medidas prácticas en materia de desarme y no proliferación nucleares. UN 8 - وأخيرا قال إن وفده يود أن يعكس تقرير اللجنة العناصر الواردة في الفقرات 10 و 11 و 16 من ورقة العمل المشتركة المقدمة من أستراليا واليابان (NPT/CONF.2010/WP.9)، والتي تتضمن مجموعة جديدة من التدابير العملية لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    8. Por último, el Sr. Woolcott señala que a su delegación le gustaría ver reflejados en el informe de la Comisión los elementos que figuran en los párrafos 10, 11 y 16 del documento de trabajo conjunto que han presentado Australia y el Japón (NPT/CONF.2010/WP.9), que contiene un nuevo conjunto de medidas prácticas en materia de desarme y no proliferación nucleares. UN 8 - وأخيرا قال إن وفده يود أن يعكس تقرير اللجنة العناصر الواردة في الفقرات 10 و 11 و 16 من ورقة العمل المشتركة المقدمة من أستراليا واليابان (NPT/CONF.2010/WP.9)، والتي تتضمن مجموعة جديدة من التدابير العملية لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    A ese respecto, Australia y el Japón presentaron un documento de trabajo (NPT/CONF.2010/WP.9) que contiene un nuevo conjunto de medidas prácticas de desarme y no proliferación nucleares para la Conferencia de Examen de 2010. UN ومن هذه الناحية قدمت أستراليا واليابان ورقة عمل (NPT/CONF.2010/WP.9) تتضمّن مجموعة جديدة من التدابير العملية المتعلقة بنـزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية كي ينظر فيها المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    Partiendo de la aplicación de las disposiciones del Documento de Estocolmo de 1986, los miembros de la CSCE iniciaron nuevas negociaciones para elaborar un nuevo conjunto de medidas de fomento de la confianza y la seguridad a fin de reducir aún más el riesgo de confrontación militar en Europa. UN تأسيسا على تنفيذ أحكام وثيقة ستوكهولم لعام ١٩٨٦، عقد أعضاء مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا مفاوضات جديدة لوضع مجموعة جديدة من تدابير بناء الثقة واﻷمن بغية زيادة تخفيض خطر المواجهة العسكرية في أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus