"un nuevo párrafo del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فقرة جديدة في
        
    • فقرة في
        
    Se propone añadir un nuevo párrafo del preámbulo, que sería el cuarto párrafo y que rezaría como sigue: UN ويقترح إذن إضافة فقرة جديدة في الديباجة تصبح الفقرة الرابعة من الديباجة، ونصها كما يلي:
    Se añadiría un nuevo párrafo del preámbulo, que sería el tercero, cuyo texto es el siguiente: UN وقالت إنه ينبغي وضع فقرة جديدة في الديباجة نصها كالتالي:
    un nuevo párrafo del preámbulo, consecutivo al quinto, dice así: UN وكان نص فقرة جديدة في الديباجة تلي الفقرة الخامسة كما يلي :
    Hemos agregado un nuevo párrafo del preámbulo y un nuevo párrafo de la parte dispositiva. UN فقد أضفنا فقرة جديدة في الديباجة وواحدة في المنطوق.
    a) La inserción de un nuevo párrafo del preámbulo, antes del último, con el texto siguiente: UN إدراج فقره جديدة، قبل آخر فقرة في الديباجة هذا نصها:
    En la misma sesión, el representante de Suecia enmendó oralmente el proyecto de resolución añadiéndole un nuevo párrafo del preámbulo después del sexto párrafo, con el texto siguiente: UN ٣٢ - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل السويد بتنقيح مشروع القرار شفويا بإدراج فقرة جديدة في الديباجة بعد الفقرة السادسة منها، نصها كما يلي:
    1. A continuación del tercer párrafo del preámbulo, añádase un nuevo párrafo del preámbulo redactado como sigue: UN " ١- بعد الفقرة الثالثة من الديباجة، تضاف فقرة جديدة في الديباجة نصها كما يلي:
    En un nuevo párrafo del preámbulo se hace referencia a la decisión de la Asamblea General de convocar la conferencia. UN ١٨ - وذكر أن هناك فقرة جديدة في الديباجة تعكس القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها السابقة بعقد المؤتمر.
    Además de contener esas importantes afirmaciones, al texto se le han incorporado las modificaciones necesarias para una actualización técnica y se ha incluido en él un nuevo párrafo del preámbulo, el decimotercer párrafo, que reza lo siguiente: UN وإلى جانب تلك الإعلانات الهامة، تضمن النص التعديلات اللازمة للتحديث الفني وهو يشمل فقرة جديدة في الديباجة، الفقرة الثالثة عشرة، ونصها
    Además, los patrocinadores ya han incorporado elementos de la enmienda en un nuevo párrafo del proyecto de resolución revisado, haciendo un esfuerzo de buena fe para llegar a un entendimiento común. UN يضاف إلى ذلك أن الأطراف الراعية لمشروع القرار أدرجت بالفعل بعض عناصر ذلك تعديل في فقرة جديدة في مشروع القرار المنقح، في محاول جادة للتوصل إلى أرضية مشتركة.
    a) Se añadió un nuevo párrafo del preámbulo entre los párrafos séptimo y octavo del preámbulo, que decía: UN )أ( أدرجت فقرة جديدة في الديباجة بين الفقرتين السابعة والثامنة ونصها كما يلي:
    Por consiguiente, podría cancelarse dicho párrafo 2 del artículo 46, e insertarse como un nuevo párrafo del artículo 47, como se hace a continuación: UN وبناء عليه، فإن من الممكن حذف المادة ٤٦ )٢( وإدراج فقرة جديدة في المادة ٤٧ على النحو الوارد أدناه:
    b) En la parte dispositiva, después del párrafo 6, se insertó un nuevo párrafo del siguiente tenor: UN )ب( بعد الفقرة ٦ من المنطوق، تُدرج فقرة جديدة في المنطوق نصها كالتالي:
    El proyecto de resolución contiene un nuevo párrafo del preámbulo en el cual se acoge con beneplácito la decisión de la Subcomisión de Prevención de Discriminación y Protección a las Minorías de incluir la cuestión del derecho a la educación, y, en particular, la educación en la esfera de los derechos humanos, en su programa durante todo el Decenio. UN وذكرت أن مشروع القرار يشمل فقرة جديدة في الديباجة ترحب بقرار اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات إدراج مسألة الحق في التثقيف، وخصوصا التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، في جدول أعمالها طوال مدة العقد.
    359. El representante de los Estados Unidos de América revisó oralmente el proyecto de resolución insertando un nuevo párrafo del preámbulo después del sexto párrafo del preámbulo y realizando cambios en los párrafos 10 y 11 de la parte dispositiva. UN ٩٥٣- ونقح ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية شفوياً مشروع القرار بإضافة فقرة جديدة في الديباجة بعد الفقرة السادسة من الديباجة وبإدخال تغييرات على الفقرتين ٠١ و١١ من المنطوق.
    b) Después del segundo párrafo del preámbulo existente, se añadiría un nuevo párrafo del preámbulo que diría lo siguiente: UN )ب( إدراج فقرة جديدة في الديباجة بعد الفقرة الثانية القائمة من الديباجة، هذا نصها:
    a) Después del quinto párrafo del preámbulo, se añadió un nuevo párrafo del preámbulo con el texto siguiente: UN (أ) أضيفت فقرة جديدة في الديباجة بعد الفقرة الخامسة من الديباجة، ونصها كالتالي:
    La parte restante de este subpárrafo hay que convertir en un nuevo párrafo del preámbulo que dice: " Insistiendo también en la necesidad de que se respeten las normas del derecho internacional humanitario " . UN أما بقية تلك الفقرة من الديباجة، فإنها تصبح فقرة جديدة في الديباجة نصها كالتالي: " وإذ تؤكد أيضا ضرورة احترام القانون الإنساني الدولي " .
    53. El Sr. LOIBL (Austria) destaca la estrecha vinculación que existe entre los artículos 9 y 31 y considera que sería más conveniente que este último pasara a ser un nuevo párrafo del artículo 9 e inspirarse en el artículo 302 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, relativo a la revelación de información. UN ٣٥ - السيد لوبيل )النمسا(: قال إنه يرغب في تأكيد الصلة الوثيقة القائمة بين المادتين ٩ و ١٣، وتساءل عما إذا كان ينبغي أن تكون هذه المادة اﻷخيرة فقرة جديدة في المادة ٩، وأن يُقتبَس من المادة ٢٠٣ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، بشأن الكشف عن المعلومات.
    a) Insertando, antes del primer párrafo del preámbulo, un nuevo párrafo del siguiente tenor: UN (أ) إضافة فقرة في الديباجة قبل فقرة الديباجة الأولى، على النحو التالي:
    a) La inserción de un nuevo párrafo del preámbulo, antes del último, con el texto siguiente: UN )أ( إدراج فقره جديدة، قبل آخر فقرة في الديباجة هذا نصها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus