La OIT espera iniciar un proyecto en 2000 para elaborar y aplicar un nuevo sistema financiero. | UN | وتتوقع منظمة العمل الدولية أن تبدأ في عام ٢٠٠٠ مشروعا لتطوير وتنفيذ نظام مالي جديد. |
Además, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ha proporcionado recursos extrapresupuestarios para la contratación durante dos años de un experto de categoría L-4 para colaborar en la aplicación de un nuevo sistema financiero. | UN | وفضلا عن ذلك قدمت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية موارد خارجة عن الميزانية لتوظيف خبير بالمرتبة 4 لمدة عامين للمساعدة في تطبيق نظام مالي جديد. |
Junto con otros proyectos de TI, se presentó al Consejo de la OACI un estudio sobre la viabilidad de la elaboración y aplicación de un nuevo sistema financiero para que sus miembros lo examinaran, lo aprobaran en principio y autorizaran la asignación de fondos. | UN | وتم، علاوة على عرض مشاريع أخرى في مجال تكنولوجيا المعلومات تقديم مسوغات تجارية لوضع وتنفيذ نظام مالي جديد إلى أعضاء مجلس المنظمة لبحثها وإقرارها والتصديق على النظام وطلب التمويل لـه. |
El Auditor Externo, en su informe al órgano legislativo, coincidió con la opinión expresada por la secretaría de la OACI sobre la importancia primordial que revestía para la organización la elaboración y la aplicación de un nuevo sistema financiero. | UN | وأيد مراجع الحسابات الخارجي في تقريره إلى الهيئة التشريعية الرأي الذي أعربت عنه الأمانة بأنه من الأهمية القصوى وضع وتنفيذ نظام مالي جديد في المنظمة. |
La Contralora dijo que la elección de un nuevo sistema financiero era extremadamente compleja y se trataba del tipo de decisión que una organización tomaba una vez en 10 a 15 años. | UN | ١٤١ - وقال المراقب المالي إن اختيار نظام مالي جديد عملية شديدة التعقيد، وإن ذلك النوع من القرارات تتخذه أي منظمة مرة كل ١٠ أعوام إلى ١٥ عاما. |
La Contralora dijo que la elección de un nuevo sistema financiero era extremadamente compleja y se trataba del tipo de decisión que una organización tomaba una vez en 10 a 15 años. | UN | ١٤١ - وقال المراقب المالي إن اختيار نظام مالي جديد عملية شديدة التعقيد، وإن ذلك النوع من القرارات تتخذه أي منظمة مرة كل ١٠ أعوام إلى ١٥ عاما. |
Refiriéndose a la cuestión del sistema de gestión financiera de la sede del UNICEF, que sería tema de consultas oficiosas durante el período de sesiones, dijo que creía firmemente que la inversión en un nuevo sistema financiero contribuiría a contener la expansión de gastos administrativos y de apoyo a los programas y, en última instancia, a mejorar la ejecución de éstos. | UN | ١٩١ - وباﻹشارة إلى قضية نظام اﻹدارة المالية في مقر اليونيسيف، التي ستكون موضوع مناقشات غير رسمية أثناء الدورة، قالت إنها تعتقد اعتقادا جازما أن الاستثمار في وضع نظام مالي جديد من شأنه أن يسهم في احتواء تكاليف دعم البرامج والنفقات اﻹدارية، مما يؤدي في نهاية اﻷمر إلى تحسين تنفيذ البرامج. |
La Oficina informó a la Junta de que durante el bienio 1998–1999 se adoptará un nuevo sistema financiero que permitirá dejar constancia de los compromisos con cargo a ejercicios financieros futuros. | UN | وقد أبلغ المكتب المجلس بأنه سيجري اعتماد نظام مالي جديد في أثناء فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ يسمح بتسجيل الالتزامات المحسوبة على فترات زمنية مقبلة. |
VII. IMPLANTACIУN DE un nuevo sistema financiero | UN | تنفيذ نظام مالي جديد |
VII. IMPLANTACIÓN DE un nuevo sistema financiero | UN | سابعا - تنفيذ نظام مالي جديد |
VII. IMPLANTACIÓN DE un nuevo sistema financiero | UN | سابعا - تنفيذ نظام مالي جديد |
La Secretaría ha elaborado y aplicado un nuevo sistema financiero para cumplir las obligaciones en dos monedas. | UN | وقامت الأمانة بوضع وتنفيذ نظام مالي جديد لمعالجة متطلبات ثنائية العملة.(146) |
Refiriéndose a la cuestión del sistema de gestión financiera de la sede del UNICEF, que sería tema de consultas oficiosas durante el período de sesiones, dijo que creía firmemente que la inversión en un nuevo sistema financiero contribuiría a contener la expansión de gastos administrativos y de apoyo a los programas y, en última instancia, a mejorar la ejecución de éstos. | UN | ٣ - وباﻹشارة إلى قضية نظام إدارة اﻷموال بمقر اليونيسيف، مما سيتعرض لمناقشات غير رسمية أثناء الدورة، قالت إنها تعتقد تماما أن الاستثمار في إطار نظام مالي جديد من شأنه أن يسهم في احتواء تكاليف دعم البرامج والنفقات اﻹدارية، مما يؤدي في نهاية اﻷمر إلى تحسين تنفيذ البرامج. |
VII. IMPLANTACIÓN DE un nuevo sistema financiero | UN | سابعا- تنفيذ نظام مالي جديد |
VII. IMPLANTACIУN DE un nuevo sistema financiero | UN | السابع- تنفيذ نظام مالي جديد |
VII. IMPLANTACIÓN DE un nuevo sistema financiero | UN | السابع- تنفيذ نظام مالي جديد |
VII. IMPLANTACIÓN DE un nuevo sistema financiero | UN | سابعا- تنفيذ نظام مالي جديد |
El Sr. DAUSA CÉSPEDES (Cuba) dice que su delegación apoya firmemente la convocación de una conferencia de alto nivel sobre la financiación del desarrollo a los efectos de crear un foro internacional para examinar temas como la deuda externa, la disminución de la AOD, la reducción de las corrientes financieras y la elaboración de un nuevo sistema financiero para atender a las necesidades del desarrollo. | UN | ١٦ - السيد دوسا سيسبيديس )كوبا(: قال إن وفده يؤيد بقوة عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية بقصد إيجاد محفل دولي لمناقشة مواضيع مثل الديون الخارجية، وتدني المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وتقلص التدفقات المالية، وتصميم نظام مالي جديد للوفاء باحتياجات التنمية. |
6. Nuevo sistema financiero: Se elaboró un nuevo sistema financiero que se aplicó dentro del plazo más breve posible para administrar las necesidades en dos monedas (vale decir, el euro para el presupuesto ordinario y el dólar de los Estados Unidos para las actividades de cooperación técnica financiadas con cargo a fondos extrapresupuestarios) a partir del 1º de enero de 2002. | UN | 6- نظام مالي جديد: أُعد نظام مالي جديد ونُفذ خلال أقصر وقت ممكن لمعاجلة متطلبات ازدواج العملة (أي اليورو للميزانية العادية ودولار الولايات المتحدة لأنشطة التعاون التقني المموّلة من الموارد الخارجة عن الميزانية) اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002. |