"un océano de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محيط من
        
    • محيطاً من
        
    Hay un océano de dinero ahí afuera y ya has taladrado los pozos. Open Subtitles هناك محيط من المال هناك وانت بالفعل قد قمت بحفر الأبار
    En el siglo XXI ya no pueden haber islotes de prosperidad y opulencia en un océano de sufrimiento y miseria. UN ولا يمكن أن يتحمل القرن الحادي والعشرون وجود جزر صغيرة من الرخاء والغنى وسط محيط من المعاناة والحرمان.
    Hasta el día de hoy, los progresos realizados en este sentido no son más que una gota de prosperidad en un océano de pobreza. UN وقال إنه ما حصل من تقدم نحو تنفيذ ما اتفق عليه من أهداف لا يعدو أن يكون قطرة من الرخاء في محيط من الفقر.
    En ese momento, estaban usando estos pequeños barcos de pesca para limpiar líneas en un océano de suciedad. TED حاليا، ما كانوا يقومون به هو أنهم كانوا يستخدمون قوارب الصيد الصغيرة هذه، وكانوا ينظفون خطوطا نقية في محيط من القذارة.
    Puedes encontrarme un océano de cocaína. Open Subtitles يمكنكِ ان تجدي لي محيطاً من الكوكايين.
    Arthur la miraría siempre como una sombra enmascarando su vista, como si hubiera un océano de indiferencia entre ellos. Open Subtitles آرثر ينظر إليها دائماً مثل ظل يخفي المنظر أمامه كما لو أن محيط من اللامبالاة قائم بينهم
    La colección de 2000 de Virgo no es más que una pequeña gota en un océano de galaxias. Open Subtitles مجموعة فيرغو من 2000 مجرة هي قطرة صغيرة في محيط من المجرات
    Es un océano de depredadores, todos en busca de su próxima pieza de carne. Open Subtitles انها محيط من الحيوانات المفترسة, جميعهم يبحثون عن اللحم
    Estoy aquí para ofrecer ayuda, pero probar una llave en un océano de puertas, eso es trabajo sucio. Open Subtitles أنا هنا لتقديم المساعدة، لكن محاولة مفتاح واحد في محيط من الأبواب،
    A lo largo de los siglos, soñaba contigo, mi luz brillante en un océano de oscuridad, un linaje cuya desesperación se reflejaba en mi y cuyo amor me trajo una alegría que no había sentido y nunca he sentido desde entonces. Open Subtitles على مر القرون الطويلة، أود أن أحلم لك، ضوء بلدي مشرق في محيط من الظلام، و
    Mis padres nos criaron y a mis hermanos a mí en un marco de asesoramiento, un océano de alarmas para que nadie nos robara el aliento de los pulmones, y ellos lleguen a hacer de esta piel un recuerdo. TED أنشأنا أبواي، أنا وأخوتي، في درع النصيحة، محيط من أجراس الإنذار حتى لا يستطيع أحد سرقة النفس من رئاتنا، وحتى لا يستطيع أحد جعل هذا الجلد ذكرى.
    Así que debajo del hielo hay un océano de líquido en toda la luna. TED إذا، تحت الثلج ، يوجد محيط من السوائل يحيط القمر بأكمله !
    Suficiente para financiar mis experimentos... de longevidad durante años... y, claro, suficiente para que se compre un océano de alcohol. Open Subtitles مايكفي لتمويل سنوات أبحاثي طوال العمر... وتكفي بالطبع، لتشتري لك محيط من الكحول.
    - Balsas grandes sobre un océano de rocas fundidas. Open Subtitles -عوامات كبيرة على محيط من صخور منصهرة" "
    Se alarga eternamente, como un océano de tiempo. Open Subtitles بل تستمر للأبد مثل محيط من الوقت
    Tienes un océano de semen ahí abajo, ¿sí? Open Subtitles لديكَ محيط من المنّي هنا، ماشي؟
    Hay poco espacio, mucha gente, un océano de alcohol, y algunos aficionados obstinados que están lejos de casa, que han recorrido un largo camino para animar a su equipo. Open Subtitles فالمكان صغير على جمهور هائل معهُ محيط من الكحوليات و يوجد بعض المناصرين الغرباء المتهورين الذين قدموا من مسافة بعيدة ليناصروا فريقهم
    Estoy hablando de un océano de eso. Open Subtitles إني أتحدّث عن محيط من ذاك الشيء.
    "el corazón de una mujer es un océano de secretos". ¿Verdad? Open Subtitles قلب المرأة هو محيط من الأسرار، صحيح؟
    Hay un océano de conocimiento por ser descubierto. Open Subtitles هناك محيط من المعرفة يتم اكتشافها.
    Has derramado un océano de sangre. Open Subtitles أهرقت محيطاً من الدمّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus