"un oficial de enlace militar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ضابط اتصال عسكري
        
    • وضابط اتصال عسكري
        
    La MONUC tiene un oficial de enlace militar en Zimbabwe encargado de supervisar la llegada al país de las tropas de Zimbabwe retiradas. UN ولدى البعثة ضابط اتصال عسكري في زمبابوي سيقوم برصد وصول القوات الزمبابوية المنسحبة إلى البلد.
    Esto permitirá el despliegue más permanente de un oficial de enlace militar en cada una de las ocho oficinas regionales. UN وهذا ما سيسمح بنشر ضابط اتصال عسكري في المكاتب الميدانية الثمانية يداوم العمل لفترات أطول.
    Ya se ha destacado un oficial de enlace militar de las Naciones Unidas en el cuartel general de la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana en Al Fasher, en Darfur septentrional. UN وسبق أن أُلحق ضابط اتصال عسكري تابع للأمم المتحدة بمقر لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي في الفاشر، شمال دارفور.
    un oficial de enlace militar de la FPNUL celebra reuniones periódicas con las organizaciones de las Naciones Unidas que realizan actividades en el Líbano meridional para asegurar la coordinación y cooperación plenas en cuestiones de seguridad. UN ويعقد ضابط اتصال عسكري في اليونيفيل اجتماعات منتظمة مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في جنوب لبنان لضمان التنسيق والتعاون بشكل كامل في المسائل الأمنية.
    Mientras que uno de ellos está integrado en el cuartel general de operaciones de la EUFOR en Mont Valérien (Francia), seis están destinados en Abéché, dos en Farchana, y dos en Goz Beida. En cuanto a la República Centroafricana, hay un oficial de enlace militar en Bangui y dos en Birao. UN وفي حين يعمل ضابط اتصال عسكري واحد من داخل مقر عمليات قوة الاتحاد الأوروبي في مونت فاليران، بفرنسا، يعمل ستة منهم في أبيشي، واثنان في فرشانا، واثنان في غوز بايدا، وضابط اتصال عسكري واحد في بانغي واثنان في بيراو.
    un oficial de enlace militar de la FPNUL y un oficial de seguridad de la FPNUL celebrarán reuniones semanales con los organismos de las Naciones Unidas que trabajen en el Líbano meridional a fin de garantizar una plena coordinación y cooperación en materia de seguridad. UN وسيعقد ضابط اتصال عسكري وضابط أمن بالقوة اجتماعات أسبوعية مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في جنوب لبنان لضمان التنسيق والتعاون بشكل كامل في المسائل الأمنية.
    un oficial de enlace militar y un oficial de seguridad de la FPNUL celebrarán reuniones semanales con los organismos de las Naciones Unidas que trabajen en el Líbano meridional a fin de garantizar la plena coordinación y cooperación en materia de seguridad. UN وسيعقد ضابط اتصال عسكري وضابط أمن من اليونيفيل اجتماعات أسبوعية مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في جنوب لبنان لضمان التنسيق والتعاون الكاملين في المسائل الأمنية.
    un oficial de enlace militar y de Seguridad de la FPNUL celebrará reuniones semanales con los organismos de las Naciones Unidas que trabajen en el Líbano meridional a fin de garantizar la plena coordinación y cooperación en materia de seguridad. UN وسيعقد ضابط اتصال عسكري وضابط أمن من البعثة اجتماعات أسبوعية مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في جنوب لبنان لضمان التنسيق والتعاون الكاملين في المسائل الأمنية.
    un oficial de enlace militar y un Oficial de Seguridad de la FPNUL celebraron reuniones con los organismos de las Naciones Unidas que trabajaban en el sur del Líbano a fin de garantizar la plena coordinación y cooperación en materia de seguridad. UN وعقد ضابط اتصال عسكري وضابط أمن تابعان للقوة اجتماعات مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في جنوب لبنان لضمان التنسيق والتعاون الكاملين بشأن القضايا الأمنية.
    un oficial de enlace militar y de Seguridad de la FPNUL celebrará reuniones semanales con los organismos de las Naciones Unidas que trabajen en el Líbano meridional a fin de garantizar la plena coordinación y cooperación en materia de seguridad. UN وسيعقد ضابط اتصال عسكري وضابط أمن تابع للقوة المؤقتة اجتماعات أسبوعية مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في جنوب لبنان لضمان التنسيق والتعاون الكاملين في المسائل الأمنية.
    un oficial de enlace militar y de seguridad de la FPNUL celebrará reuniones semanales con los organismos de las Naciones Unidas que trabajen en el sur del Líbano a fin de garantizar la plena coordinación y cooperación en materia de seguridad. UN وسيعقد ضابط اتصال عسكري وضابط أمن تابعَين للقوة المؤقتة اجتماعات أسبوعية مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في جنوب لبنان من أجل ضمان التنسيق والتعاون الكاملين بشأن المسائل الأمنية.
    Quizá sería indicado que un oficial de enlace militar estudiara sobre el terreno, en colaboración con el Comité Internacional de Seguimiento y la MISAB, las condiciones según las cuales la comunidad internacional podría contribuir a colocar observadores internacionales sobre el terreno y a redimensionar la fuerza en virtud del mandato de la MISAB a fin de lograr que las próximas elecciones se puedan organizar pacíficamente. UN وقد يكون من المناسب إيفاد ضابط اتصال عسكري ليدرس في الميدان، بالتعاون مع اللجنة والبعثة، الظروف التي يمكن للمجتمع الدولي في ظلها أن يسهم في نشر مراقبين دوليين وتعديل حجم القوة إثر انقضاء ولاية البعثة بغية تنظيم الانتخابات القادمة في مناخ يسوده الهدوء.
    15. En cuanto a la forma de transmitir la información, la preferencia fue por medio del Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas, un Centro de Remoción de Minas (MAC) y luego un oficial de enlace militar. UN 15- وفيما يتعلق بالطريقة التي يجري بها تداول المعلومات كان التفضيل أن يتم ذلك عن طريق دائرة الأمم المتحدة لإزالة الألغام يليه مركز الإجراءات المتعلقة بالألغام ثم عبر ضابط اتصال عسكري.
    En enero de 2007 se incorporó a un oficial de enlace militar de las Naciones Unidas a la sede de operaciones de la Unión Europea en Mont Valérien (Francia) para garantizar la coordinación y el intercambio de información entre la Fuerza de la Unión Europea en el Chad y la MINURCAT. UN تم في كانون الثاني/يناير 2007 إلحاق ضابط اتصال عسكري تابع للأمم المتحدة في المقر التنفيذي للاتحاد الأوروبي في مونت فاليري، فرنسا للعمل على ضمان التنسيق وتبادل المعلومات بين عملية الاتحاد الأوروبي في تشاد وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    un oficial de enlace militar de las Naciones Unidas ya ha sido asignado a la sede de la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana en El Fasher, en Darfur septentrional; d) las Naciones Unidas han ofrecido ayuda mediante la organización de una conferencia de promesas de contribuciones a fin de recabar apoyo para la ampliación de la misión de la Unión Africana. UN وتم بالفعل إلحاق ضابط اتصال عسكري تابع للأمم المتحدة بمقر لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي في الفاشر، بدارفور الشمالية؛ (د) عرضت الأمم المتحدة مساعدتها في ما يتعلق بعقد مؤتمر لإعلان التبرعات لحشد الدعم من أجل إنشاء بعثة موسعة للاتحاد الأفريقي.
    Con los ajustes actuales y programados del componente militar de la MINUSTAH, así como con la evolución prevista de la situación en el país en 2013, tanto la Oficina de Operaciones como la Oficina de Asuntos Militares consideraron que el Equipo Operacional Integrado se beneficiaría de los servicios de apoyo de un oficial de enlace militar (P-4). UN وعلى ضوء التعديلات الحالية والمخطط لها في العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وكذلك على ضوء الحالة المتوقعة في البلد في عام 2013، تشير تقديرات كل من مكتب العمليات ومكتب الشؤون العسكرية إلى أن ضابط اتصال عسكري (ف-4) سيكون كافيا لدعم فريق العمليات المتكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus