Incluso un organismo público, el Centro de Investigaciones Geológicas (Geologian tutkimuskeskus) ha solicitado una reserva de tierras sobre la base de la Ley de minas de Finlandia. | UN | بل إن وكالة حكومية هي مركز البحوث الجيولوجية قد قدمت طلبا لتخصيص أراض لها على أساس قانون التعدين الفنلندي. |
Incluso un organismo público, el Centro de Investigaciones Geológicas (Geologian tutkimuskeskus) ha solicitado una reserva de tierras sobre la base de la Ley de minas de Finlandia. | UN | بل إن وكالة حكومية هي مركز البحوث الجيولوجية قد قدمت طلبا لتخصيص أراض لها على أساس قانون التعدين الفنلندي. |
La Comisión era un organismo público no ministerial financiado por el Gobierno. | UN | وهذه اللجنة الفرعية هيئة عامة غير حكومية تمول من الحكومة. |
Estas redes suelen estar a cargo de un organismo público, pero en algunos casos se encarga de su gestión una cooperativa o una empresa privada. | UN | وعادة ما تقوم هيئة عامة بتشغيل هذه الشبكات، ولكن تنشئها في بعض اﻷحيان مؤسسة تعاونية أو خاصة. |
Cada una de las medidas del programa tiene su propio calendario de aplicación y ya se ha creado un organismo público especial encargado de vigilarla. | UN | ويرتبط كل تدبير من تدابير البرنامج بجدول زمني للتنفيذ وقد أنشئت هيئة حكومية خاصة لمراقبة عملية التنفيذ. |
Ese sistema podría ser administrado por un organismo público de evaluación o, preferiblemente, por un organismo privado, en el marco de una legislación reguladora. | UN | وقد تجري إدارة هذا النظام من جانب وكالة عامة للتصنيفات أو، من المفضل، على مستوى القطاع الخاص، في إطار تشريعات ممكنة. |
f) Por " funcionario público extranjero " se entenderá toda persona que ocupe un cargo legislativo, administrativo o judicial de un país extranjero, ya sea designado o elegido, y toda persona que ejerza una función pública para un Estado extranjero, incluso para un organismo público o empresa pública; | UN | (و) يقصد بتعبير " موظف عمومي أجنبي " أي شخص يشغل منصباً تشريعياً أو إدارياً أو قضائياً في بلد أجنبي، سواء كان معيّناً أو منتخباً، وأي شخص يمارس وظيفة عمومية لصالح دولة أجنبية، بما في ذلك لصالح جهاز عمومي أو منشأة عمومية؛() |
El autor alega que los testigos de cargo eran miembros de su congregación y antes del juicio recibieron dinero de un organismo público con carácter de indemnización. | UN | ويدعي صاحب البلاغ بأن الشهود ضده، وكانوا من أفراد طائفته، حصلوا على مبالغ من النقود كتعويض من وكالة حكومية قبل محاكمته. |
Esta prueba ha persuadido al Grupo de que Fusas concluyó un contrato con un organismo público iraquí. | UN | ويقبل الفريق بذلك دليلاً على أن شركة فوساس تعاقدت مع وكالة حكومية عراقية. |
Con arreglo al sistema KCC, los agricultores de la India pueden tener una línea de crédito cuyo riesgo está asegurado por un organismo público. | UN | فبمقتضى نظام البطاقات الأول، يخصص للمزارعين في الهند حد ائتماني تكون فيه المخاطر الاقتراضية مؤَمَّناً عليها من خلال وكالة حكومية. |
Los infractores podían ofrecer reparación de distintas maneras, pidiendo perdón, pagando una indemnización monetaria o reemplazando los bienes dañados, o prestando gratuitamente servicios a una organización benéfica o a un organismo público. | UN | ويمكن للمجرمين أن يكفّروا عن ذنوبهم بطرائق مختلفة، منها الاعتذار، ودفع تعويض مالي أو إبدال الممتلكات المتضرّرة، أو أداء خدمات مجانا في منظمة خيرية أو وكالة حكومية. |
La Junta de Telecomunicaciones de Samoa Americana, que es un organismo público semiautónomo, ofrece acceso a Internet. | UN | وتوفر هيئة الاتصالات السلكية واللاسلكية لساموا الأمريكية، وهي وكالة حكومية شبه مستقلة، إمكانية استخدام شبكة الإنترنت. |
La Junta de Telecomunicaciones de Samoa Americana, que es un organismo público semiautónomo, ofrece acceso a Internet. | UN | وتوفر هيئة الاتصالات السلكية واللاسلكية لساموا الأمريكية، وهي وكالة حكومية شبه مستقلة، إمكانية استخدام شبكة الإنترنت. |
Se trata de una enseñanza impartida en diversos idiomas y, cuando el organismo que se hace cargo de ella no es un organismo público, recibe una ayuda del Estado. | UN | ويُقدم هذا التعليم بعدة لغات، وتحصل الهيئة التي تتولى ذلك على معونة من الدولة إذا لم تكن هيئة عامة. |
El incremento de la cantidad de las mujeres golpeadas que tienen, por primera vez, la posibilidad de recurrir a un organismo público que se encargue de su causa. | UN | :: تكاثر أعداد النساء المعنفات اللواتي يختبرن، للمرة الأولى، إمكانية اللجوء إلى هيئة عامة لمعالجة قضيتهن؛ |
Es un organismo público independiente que selecciona y recomienda a los candidatos para su designación en cargos judiciales en Irlanda del Norte. | UN | واللجنة هي هيئة عامة مستقلة تختار المرشحين للوظائف القضائية في آيرلندا الشمالية، وتوصي بتعيينهم. |
El ingreso al registro se hará por denuncia, queja o noticia de hechos que podrá realizar la propia víctima, la autoridad, un organismo público de derechos humanos o un tercero que tenga conocimiento de los hechos. | UN | وسوف يتم إحصاء الضحايا حسب البلاغ أو الشكوى أو الإخطار الذي يجوز أن تقدمه الضحية نفسها، أو السلطة، أو أي هيئة عامة معنية بحقوق الإنسان أو طرف ثالث مطلع على الوقائع؛ |
La presente ley tipo se ha formulado partiendo del supuesto de que el tipo de órgano administrativo más eficiente probablemente sería un organismo público cuasi autónomo, con amplias facultades judiciales y administrativas para realizar investigaciones, adoptar decisiones, aplicar sanciones, etc., previendo al mismo tiempo la posibilidad de recursos a un órgano judicial superior. | UN | وقد صيغ القانون النموذجي الحالي على أساس افتراض أن أكفأ أنواع السلطة الادارية ربما تكون هيئة حكومية شبه مستقلة أو مستقلة تماماً لديها صلاحيات قضائية وإدارية قوية ﻹجراء التحقيقات وتوقيع الجزاءات، الخ، وهو ينص في الوقت ذاته على إمكانية الطعن أمام هيئة قضائية أعلى. |
La presente ley tipo se ha formulado partiendo del supuesto de que el tipo de órgano administrativo más eficiente probablemente sería un organismo público cuasi autónomo, con amplias facultades judiciales y administrativas para realizar investigaciones, adoptar decisiones, aplicar sanciones, etc., previendo al mismo tiempo la posibilidad de recursos a un órgano judicial superior. | UN | وقد صيغ القانون النموذجي الحالي على أساس افتراض أن أكفأ أنواع السلطة الادارية ربما تكون هيئة حكومية شبه مستقلة أو مستقلة تماماً لديها صلاحيات قضائية وإدارية قوية ﻹجراء التحقيقات وتوقيع الجزاءات، الخ، وهو ينص في الوقت ذاته على إمكانية الطعن أمام هيئة قضائية أعلى. |
Además, el Gobierno afirma su intención de establecer un organismo público con el mandato de contribuir a la formulación de una política eficaz de igualdad entre los géneros. | UN | وعلاوة على هذا تحدد الحكومة عزمها على إنشاء وكالة عامة تضطلع بالمسؤولية عن الإسهام في وضع سياسة فعالة للمساواة بين الجنسين. |
b) Por " funcionario público extranjero " se entenderá toda persona que ocupe un cargo legislativo, ejecutivo, administrativo o judicial de un país extranjero, ya sea designado o elegido; y toda persona que ejerza una función pública para un país extranjero, incluso para un organismo público o una empresa pública; | UN | (ب) يُقصد بتعبير " موظف عمومي أجنبي " أي شخص يشغل منصبا تشريعيا أو تنفيذيا أو اداريا أو قضائيا لدى بلد أجنبي، سواء أكان معينا أم منتخبا؛ وأي شخص يمارس وظيفة عمومية لصالح بلد أجنبي، بما في ذلك لصالح جهاز عمومي أو منشأة عمومية؛ |
El abuso de funciones se aborda legislativamente en el artículo 23 de la Ley de la MACC, que penaliza el uso del cargo o puesto por un funcionario de un organismo público para recibir cualquier gratificación para sí mismo, un pariente o un asociado. | UN | أمَّا مسألة إساءة استغلال الوظائف فتعالجها على المستوى التشريعي المادة 23 من قانون اللجنة الماليزية لمكافحة الفساد، التي تجرِّم قيام أي موظف في هيئة عمومية باستغلال وظيفته أو منصبه نظير أي مقابل، سواء لنفسه أو لأقاربه أو شركائه. |
Suele recomendarse una estricta reglamentación de los bancos a través de un organismo público y una inspección frecuente por auditores de ese organismo. | UN | وعادة ما ينصح بأن تقوم سلطة عامة بتنظيم المصارف عن كثب وأن توفد مراجعين للتفتيش بصفة متكررة. |
El 18 de agosto de 2005 se ratificó la Ley de la Comisión de Derechos Humanos, por la que la Comisión se convirtió en un organismo público autónomo. | UN | وفي 18 آب/أغسطس 2005، صودق على قانون لجنة حقوق الإنسان، الأمر الذي جعل من اللجنة الملديفية لحقوق الإنسان هيئة مستقلة قانونا. |
La Comisión de Radio y Televisión de Irlanda (BCI) es un organismo público establecido en virtud de la Ley de radio y televisión de 1988, que se ocupa de la concesión de licencias, la supervisión y el desarrollo de los servicios de radio y televisión independientes en Irlanda. | UN | إن لجنة إذاعة آيرلندا هيئة قانونية أنشئت بموجب قانون الراديو والتلفزيون لعام 1988 لتنظيم ترخيص ورصد وتطوير خدمات الإذاعة المستقلة في آيرلندا. |
47. El Ministerio del Interior es un organismo público armado que se encarga de la aplicación de la ley y cumple funciones ejecutivas y administrativas relacionadas con el mantenimiento del orden público, la protección de la seguridad personal y pública y la lucha contra la delincuencia. | UN | 47- ووزارة الداخلية جهاز حكومي مسلح لإنفاذ القوانين يضطلع بوظائف تنفيذية وإدارية تتصل بالمحافظة على النظام العام وحماية الأمان الشخصي والعام ومكافحة الجريمة. |