"un país que aporta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بلد مساهم
        
    • أحد البلدان المساهمة
        
    • قام أحد البلدان المساهِمة
        
    • مقدور البلد المساهم
        
    • من البلد المساهِم
        
    • بلد مساهِم
        
    • إحدى البلدان المساهمة
        
    • للبلد المساهم
        
    • بلد آخر مساهم بالقوات
        
    • بلد آخر مساهِم
        
    • إطلاق نار أسفر
        
    • يتكبدها البلد المساهم
        
    • لبلد مساهم
        
    • لأحد البلدان المساهمة
        
    • قوات البلدان المساهمة
        
    La investigación de otra denuncia registrada en 2011 por parte de un país que aporta contingentes sigue pendiente. UN ولا يزال التحقيق معلّقا في ادعاء آخر مسجل في عام 2011 لدى بلد مساهم بقوات.
    Las Naciones Unidas pueden solicitar a un país que aporta contingentes, mediante el procedimiento de las cartas de asignación, que proporcione servicios de transporte sobre una base reembolsable. UN ويمكن أن تطلب اﻷمم المتحدة من أي بلد مساهم بقوات، عن طريق طلب توريد، أن يوفر النقل على أساس تسديد تكاليفه.
    Asimismo se ha firmado un memorando de entendimiento con un país que aporta contingentes a la FNUOS. UN ووقعت مذكرة تفاهم مع أحد البلدان المساهمة بقوات بالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Si un país que aporta contingentes proporciona servicios médicos que abarcan más de una categoría, éstas se consideran en forma acumulativa. UN إذا قدم أحد البلدان المساهمة بقوات خدمات طبية تشمل أكثر من مستوى واحد، يجري تجميع هذه المستويات وفقا لذلك.
    51. Si un país que aporta contingentes/efectivos policiales ofrece servicios médicos de conformidad con las normas de las Naciones Unidas que incluyen servicios de más de un nivel, esos niveles se acumularán en la forma correspondiente. UN 51 - إذا قام أحد البلدان المساهِمة بالقوات/بالشرطة بتوفير خدمات طبية وفقاً لمعايير الأمم المتحدة التي تشمل توفير الخدمات على أكثر من مستوى واحد، ينبغي إدماج هذه المستويات معاً تبعاً لذلك().
    En las necesidades de recursos propuestas referentes a las horas de vuelo se toma en consideración la retirada de 9 helicópteros por parte de un país que aporta contingentes. UN وتأخذ الاحتياجات المقترحة لساعات الطيران في الحسبان سحب تسع طائرات ذات أجنحة دوارة من جانب بلد مساهم بقوات.
    Además, al final del período estaban en marcha las negociaciones sobre la carta de asistencia con un país que aporta contingentes. UN وإضافة إلى ذلك، كانت المفاوضات بشأن طلب التوريد مع بلد مساهم بقوات جارية عند نهاية الفترة.
    En calidad de representante de un país que aporta contingentes, acoge con satisfacción el informe del Grupo Consultivo Superior sobre las tasas de reembolso. UN ورحَّب، بوصفه ممثل بلد مساهم بقوات، بالتقرير الذي أعده الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بمعدلات السداد.
    También se informó a la Comisión de que la Unión Africana había recibido recientemente una oferta de un país que aporta contingentes con miras a proporcionar cuatro helicópteros. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن الاتحاد الأفريقي تلقى في الآونة الأخيرة عرضا من بلد مساهم بقوات لتقديم أربع طائرات عمودية.
    En 1979 Zambia pasó a ser un país que aporta tropas a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٧٤ - وقالت إن زامبيا منذ عام ١٩٧٩ بلد مساهم بقوات في عمليات اﻷمم المتحدة.
    Si un país que aporta contingentes no puede proporcionar equipo o apoyo logístico para mantener todas las capacidades médicas de conformidad con el Capítulo 3, Anexo B, párrafo 31, esto debe figurar en el Memorando de Entendimiento antes del despliegue. UN وإذا لم يكن بمقدور بلد مساهم بقوات توفير معدات أو دعم سوقي للمحافظة على جميع القدرات الطبية وفقا للفقرة 31 من المرفق باء من الفصل الثالث، يجب الإشارة إلى ذلك في مذكرة التفاهم المبرمة قبل وزع القوات.
    Los vehículos de transporte de tropas los proporciona un país que aporta contingentes. UN ألغي الاحتياج وقدم الناقلات أحد البلدان المساهمة بقوات عوضا عن ذلك. التكلفة
    un país que aporta personal de policía ha dado su consentimiento oficial para la transferencia temporal. UN وقد وافق رسميا أحد البلدان المساهمة بقوات شرطة على عملية النقل المؤقت.
    Si un país que aporta contingentes presta servicios médicos de conformidad con las normas de las Naciones Unidas y que incluyen servicios en más de una categoría, el reembolso se referirá a las categorías en forma acumulativa. UN ملاحظات: إذا قدم أحد البلدان المساهمة بقوات خدمات طبية وفقا لمعايير اﻷمم المتحدة، وكانت الخدمات تشمل أكثر من مستوى واحد، يجرى تجميع هذه المستويات وفقا لذلك.
    18. un país que aporta contingentes/efectivos policiales suministra equipo pesado. UN 18 - يقوم أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة بتقديم المعدَّات الرئيسية.
    6. un país que aporta contingentes/efectivos policiales puede suministrar a las Naciones Unidas equipo pesado que será utilizado, a petición de las Naciones Unidas, por otro país que aporta contingentes/efectivos policiales. UN 6 - من الممكن أن يقدِّم أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة إلى الأمم المتحدة معدَّات رئيسية كي يستخدمها، بناءً على طلب الأمم المتحدة، بلد آخر مساهم بالقوات/بالشرطة.
    Es práctica habitual que un país que aporta contingentes proporcione esos acuerdos a otro país contribuyente de tropas, siendo aquél reembolsado por ambos contingentes. UN من الممارسة المتبعة، تقديم أحد البلدان المساهمة بقوات ترتيبات مساندة إلى بلد آخر. ويتلقى البلد المقدم لتلك الترتيبات تسديدا لتكاليف الترتيبات للوحدتين.
    Si un país que aporta contingentes/efectivos policiales ofrece servicios médicos de conformidad con las normas de las Naciones Unidas que incluyen servicios de más de un nivel, esos niveles se acumularán en consecuencia. UN 51 - إذا قام أحد البلدان المساهِمة بالقوات/بالشرطة بتوفير خدمات طبية وفقاً لمعايير الأمم المتحدة التي تشمل توفير الخدمات على أكثر من مستوى واحد، ينبغي إدماج هذه المستويات معاً تبعاً لذلك.
    36. El apoyo médico y la seguridad son esenciales en todo momento; por ello, un país que aporta contingentes/efectivos policiales no podrá ser parcialmente autosuficiente en las subcategorías de autosuficiencia médica. UN 36 - من الضروري توفير الدعم الطبي والأمن في جميع الأوقات؛ ولذلك فإنه ليس في مقدور البلد المساهم بالقوات/بالشرطة أن يكون لديه اكتفاء ذاتي جزئي في الفئات الفرعية للاكتفاء الذاتي الطبي.
    10. Las Naciones Unidas pueden pedir a un país que aporta contingentes/efectivos policiales que suministre gasolina, aceites y lubricantes, sobre todo en la etapa inicial. UN 10 - قد تطلب الأمم المتحدة من البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة أن يوفِّر النفط والزيوت ومواد التشحيم، وخاصة أثناء المرحلة الابتدائية.
    Al 16 de septiembre, la dotación total de la MINUSMA ascendía a 5.208 efectivos, tras la retirada de un batallón de infantería de un país que aporta contingentes. UN 60 - وفي 16 أيلول/سبتمبر، بلغ قوام قوات البعثة 208 5 أفراد بعد قيام إحدى البلدان المساهمة بقوات بسحب كتيبة مشاة.
    Puede decirse en general que en ciertos casos será más eficaz en función de los costos para las Naciones Unidas reembolsar a un país que aporta contingentes sus gastos en tiendas de campaña y alojamiento, en lugar de que la propia Organización proporcione alojamiento. UN وكقاعدة عامة، ستطرح حالات يكون فيها تسديد التكاليف للبلد المساهم بقوات مقابل الخيام وأماكن اﻹقامة أكثر فعالية من حيـث التكلفـة مـن توفيـر مبان.
    un país que aporta contingentes/efectivos policiales puede suministrar a las Naciones Unidas equipo pesado que será utilizado, a petición de las Naciones Unidas, por otro país que aporta contingentes/efectivos policiales. UN 24 - يجوز أن يقدِّم أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة إلى الأمم المتحدة معدَّات رئيسية كي يستخدمها، بناءً على طلب الأمم المتحدة، بلد آخر مساهِم بالقوات/بالشرطة.
    Informe a un país que aporta contingentes sobre la muerte a tiros de dos integrantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la UNAMID UN تقرير وحدة عن إطلاق نار أسفر عن مقتل فردين من حفظة السلام في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Los Grupos de Trabajo recomendaron que se incluyera en los contratos de autosuficiencia y de arrendamiento de equipos un factor ambiental, no superior al 5%, por el aumento de los costos de un país que aporta contingentes que actúan en condiciones topográficas y climáticas extremas. UN ٨٤ - وأوصى الفريقان العاملان بإدراج عامل بيئي لا تزيد نسبته على ٥ في المائة يضاف إلى ايجار المعدات الرئيسية ومعدلات الاكتفاء الذاتي، مراعاة لزيادة التكاليف التي يتكبدها البلد المساهم بقوات في اﻷوضاع التوبوغرافية والمناخية القاسية.
    Para crear una obligación jurídicamente vinculante para un país que aporta contingentes, sería necesario invocar las facultades de adopción de decisiones de que dispone el Consejo de Seguridad en virtud de lo dispuesto en el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN ولكي ينشأ تعهد يكون ملزما قانونا لبلد مساهم بقوات، يتعين اللجوء إلى سلطات صنع القرار المفوضة إلى مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Visita previa al despliegue a un país que aporta contingentes UN زيارة واحدة سابقة للنشر لأحد البلدان المساهمة بقوات
    Cuando un país que aporta contingentes/efectivos policiales a una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas proporcione instalaciones para albergar centros médicos de nivel 2 ó 3 en estructuras rígidas o semirrígidas, esos elementos se reembolsarán por separado como equipo pesado, concretamente como contenedores y unidades de campamento. UN 38 - عندما تُنشر قوات البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتوفر هياكل شبه ثابتة أو ثابتة للمرافق الطبية من المستويين 2 و/أو 3، تسدد تكاليف هذه البنود بصورة مستقلة باعتبارها معدات رئيسية، أي مثل الحاويات ووحدات المخيمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus