"un parque" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حديقة
        
    • متنزه
        
    • منتزه
        
    • الحديقة
        
    • المنتزه
        
    • متنزّه
        
    • حديقه
        
    • لحديقة
        
    • مجمّع
        
    • ملعب
        
    • أسطول يتألف
        
    • أحد المنتزهات
        
    • متنزة
        
    • منتزهاً
        
    • حديقةٍ
        
    Fue trasladado a un parque de juegos donde le habrían encadenado a un tubo, los brazos y piernas esposados. UN ثم نقل إلى حديقة ترفيه حيث يُذكر أنه تم ربطه بأنبوب بالسلاسل مع تقييد ذراعيه وساقيه.
    "Una mujer se tira a un estanque de cocodrilos hambrientos, en un parque zoológico a la hora de mayor afluencia. Open Subtitles امرأه رمت بنفسها في بركه مليئه بالتماسيح الجائعه في حديقة الحيوانات التي كانت مليئه بالزوّار ذلك اليوم
    Esto es un parque, tío. Tú no puedes controlar la tierra verde de Dios. Open Subtitles هذه حديقة يا رجل ، لا يمكنك السيطرة على أرض الله الخضراء
    Una organización señaló que no podían practicar plenamente sus usos y costumbres y tradiciones porque sus tierras se encontraban dentro de un parque nacional. UN وأشارت إحدى المنظمات إلى عدم قدرة تلك الشعوب على ممارسة عاداتها وتقاليدها بشكل كامل بسبب وجود أراضيها داخل متنزه وطني.
    Construcción de un parque deportivo y cultural; UN بناء منتزه لممارسة الأنشطة الرياضية والثقافية
    Mira, sé que estaba quebrantando las reglas cuando conduje en un parque nacional pero esta chica, ¿no la viste? Open Subtitles اسمع ، اعلم انني خالفت القوانين عندما قدت بسيارتي داخل تلك الحديقة لكن .. اعني ..
    Ok, bien, yo pienso que sería una buena idea tener un parque multiusos comunitario. Open Subtitles حسناً، أظن أنها ستكون فكره جيده ليكون لدينا حديقة للمجتمع متعددة الأستخدام
    Los brazos están cruzados, los cuerpos acostados en un parque tranquilo fuera de la ciudad. Open Subtitles الذراعان معقودتان الجثث وضعت بسلام في حديقة هادئة خارج المدينة ربما كان يعرفهن
    No voy a esperar para ir a un parque o meterme en un restaurante. Open Subtitles أنا لن أنتظر حتى نصل إلى حديقة أو أن نتوقف في مطعم
    También hay planes para establecer en Kiev un parque conmemorativo en el que, con motivo de esta ocasión, figuras políticas y públicas prominentes plantarán árboles. UN كما توجد خطط ﻹنشاء حديقة عامة تذكارية، في كييف، تقوم بغرس اﻷشجار فيها في هذه المناسبة شخصيات سياسية عامة بارزة.
    Una reclamación que había tenido como resultado la concesión de indemnización se refería a la admisión a un parque acuático. UN وهنالك شكوى واحدة تتعلق بالدخول إلى حديقة لﻷلعاب المائية، وقد انتهت بمنح تعويض للشاكي.
    El Sr. Pazdar fue puesto en libertad cuando pasado cierto tiempo se descubrió a su padre vivo sentado en un parque. UN وقد أفرج عن السيد بايدار عندما وجد والده حيا يرزق جالسا في حديقة في وقت لاحق.
    Treinta y seis horas después se despertó en un parque. UN وقد استعادت وعيها بعد ثلاثين ساعة حيث وجدت نفسها في حديقة عامة.
    Es mayo de 2014 y estamos en un parque de Nashville, Tennessee, donde acabamos de ver una carrera de caballos. TED إنه شهر آيار عام 2014 واقفين في متنزه في ناشفيل، ولاية تنسي، وذلك لإننا في سباق خيل.
    Su coche fue encontrado en un parque industrial al noroeste de la 52. Open Subtitles سيارته وجدت في متنزه صناعي قرب المنطقة الشمالية الغربية الثانية والخمسون
    En otro incidente ocurrido en Israel, un pequeño artefacto explosivo estalló cerca de un edificio abandonado, en un parque ubicado en el centro de Afula. UN وفي حادث آخر في إسرائيل، انفجرت عبوة متفجرة صغيرة بالقرب من مبنى مهجور في متنزه يقع في وسط العفولة.
    Bien, es un parque muy grande, y tenemos el tiempo suficiente, sabes. Open Subtitles حسنا .. إنه منتزه كبير وهناك متسع من الوقت للكلام
    - Fueron a un parque. Iban a volver antes del toque de queda. Open Subtitles لقد ذهبوا إلى منتزه ,ولكانهم قالوا انهم سيعودون قبل حظر التجول
    Era nuestra primera vez en Colombia y tocamos en un parque enorme. Open Subtitles ونحن لم يكن لكولومبيا قبل وكنا نلعب هذه الحديقة الضخمة
    El niño de 6 años fue visto por última vez en un parque... Open Subtitles الطفل البالغ ست سنوات آخر مكان شوهد فيه كان في المنتزه
    Y recientemente nos han pedido expandir la cancha y construir un parque en el sitio. TED و حاليّا طلبوا منا إن كان بإمكاننا توسيع الملاعب و بناء متنزّه عند الموقع.
    Por eso no se arreglan reuniones en un parque. Open Subtitles ولهذا لايمكنك أن تُعِدْ اجتماعاً فى حديقه عامه.
    En lugar de construir un parque como complemento al desarrollo futuro, ¿por qué no invertir la ecuación y hacer, primero, un espacio público abierto pequeño, pero de gran calidad, y ver si eso marcaba la diferencia? TED بدلا من بناء حديقة كتكملة للتنمية في المستقبل لماذا لا نعكس هذه المعادلة ونبني بناء صغير ولكن ذات جودة عالية لحديقة عامة مفتوحة كشيء أولي ونرى إذا كان هذا سيحدث فرقًا
    Dicha tecnología se está introduciendo en un parque de energía renovable que se construye en Zambia, a cuyos expertos proporciona capacitación el Instituto. UN ويجري إدماج هذه التكنولوجيا في أعمال مجمّع الطاقة المتجددة في زامبيا ويقوم المعهد بتدريب الخبراء الزامبيين على استخدامها.
    Las autoridades turcochipriotas comunicaron con anticipación a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) su intención de construir un parque de juegos infantiles sobre el bastión de Roccas. UN وقد أبلغت السلطات القبرصية التركية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص مقدما بأنها تزمع بناء ملعب لﻷطفال فوق حصن روكاس.
    Se propone para el 2002 un parque de 190 vehículos. UN واقترح لعام 2002 أسطول يتألف من 190 مركبة.
    El autor observa que con anterioridad a ese hecho los cuatro jóvenes habían dirigido observaciones e insultos racistas contra su hijo y que en 1988 habían tratado de ahogarlo en la laguna de un parque público. UN ووفقا لما ذكره صاحب الرسالة، كان الشبان اﻷربعة قد وجهوا في السابق إلى ابنه، إهانات وعبارات عنصرية، وكما كانوا في عام ١٩٨٨ قد حاولوا إغراقه في بحيرة في أحد المنتزهات العامة.
    Somos un grupo de ciudadanos que desea convencer al consejo municipal de convertir ese terreno en un parque. Open Subtitles أنا فرد في مجموعة مواطنين تحاول اقناع مجلس المدينة بتحويل هذه الارض الى متنزة بدلا من ذلك
    Ahora, usted sabe que vamos a construir un parque en una zona residencial. Open Subtitles الآن، كما تعلم بأننا سنبني منتزهاً على قطعة أرض سكنيةّ،
    ...hasta un parque industrial en el distrito Flatiron. Open Subtitles فوصلَتْ إلى حديقةٍ صناعيّة ''في مقاطعة ''فلات آيرون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus