Se ha desarrollado un patrón más congruente de apoyo de Nueva York al Tribunal. | UN | وقد جرى استحداث نمط أكثر ثباتا للدعم المقدم من نيويورك إلى المحكمة. |
Estas opciones forman parte de un patrón todavía bastante tradicional de expectativas basadas en el género y de papeles asignados a cada género. | UN | وهذه الخيارات جزء من نمط ما زال تقليديا يتمثل في التوقعات المبنية على أساس النوع الاجتماعي وأدوار كل من الجنسين. |
Las lesiones físicas de las víctimas correspondían a un patrón de tortura. | UN | وتتفق الإصابات الجسدية التي تعرض لها الضحايا مع نمط التعذيب. |
No lo habríamos impreso si no hubieras exhibido un patrón de conducta. | Open Subtitles | لم يكن علينا طباعتها لو لم تبدي نمطاً من السلوك |
La discusión, un tanto formal, con esos grupos siguió un patrón muy similar a la mantenida con los funcionarios locales del Gobierno. | UN | وجرت مناقشة رسمية نوعا ما مع هذه الجماعات اتبعت نمطا مشابها جدا للمناقشات التي جرت مع مسؤولي الحكومة المحلية. |
Habré sobrevolado más de una docena de pueblos como este a lo largo del río Níger, cada uno con su particularidad, con un patrón distinto. | TED | كان يجب أن أطير على ارتفاع من القرى على طول نهر النيجر، وكان كل واحد فريد من نوعه، وله نمط مختلف. |
La ramificación es un patrón común en la naturaleza de los cristales a Pinos gigantes. | Open Subtitles | فإن التشعب هو نمط عام في الطبيعة من البلورة إلى الشجر الحمر الضخم |
Tiene que haber un patrón en los bancos. Deberíamos hacer un perfil geográfico. | Open Subtitles | لابد من وجود نمط للبنوك يجب ان نقوم بعمل تحليل جغرافى |
tendrán probablemente un patrón mucho más cercano al de "Un Mundo Feliz" | Open Subtitles | ستكون أقرب إلى حدّ كبير من 'نمط 'عالم جديد شجاع |
Corriendo un patrón de reconocimiento de software en la secuencia de 12 símbolos. | Open Subtitles | أعمل على تشغيل برامج تتعرف على نمط السلسلة من 12 رمز |
Sip, e mostró que ha estado navegando adelante y atrás en un patrón cuadrad por casi una semana | Open Subtitles | نعم، و الذي يظهر أنه كان يبحر ذهابا و إيابا على نمط شبكة لأسبوع تقريبا |
Entonces, una cosa interesante es, que cuando enfocamos el haz sobre el grafito, encontramos un patrón muy, muy interesante. | Open Subtitles | الشيء المثير هو أنه عندما نركز .. الشعاع على قطعة الجرافيت نجد نمط مثير جداً للإهتمام |
Sus heridas cuadran con una violación anterior... o un patrón de violación. | Open Subtitles | جروحها الداخلية تشير إلى اعتداء سابق أو نمط من الإعتداءات |
Hay un patrón difuso de heridas que sucedieron al mismo tiempo, hace unos seis años. | Open Subtitles | هناك نمط منتشر لإصابات ملتئمة حدثت في نفس الوقت قبل ست سنوات تقريباً. |
Sus ataques a Greg Halpern y Vincent Bourg establecen un patrón de violencia. | Open Subtitles | اعتدائك على غريغ هالبورن و فينسينت بورغ يثبت نمط من العنف |
Hay una serpiente bronceado con un patrón de zigzag diferente en este árbol. | Open Subtitles | هناك ثعبان تان مع وجود نمط متعرج مختلفة في هذه الشجرة. |
Excepto que algunas veces, algunas veces parece como si hubiera un patrón. | Open Subtitles | إلا في بعض الاحيان بعض الاحيان أشعر كانه هناك نمط |
La Comisión Interamericana de Derechos Humanos ha identificado un patrón generalizado de violaciones de los derechos humanos que afectan particularmente a las mujeres. | UN | وقد حدَّدت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان نمطاً عاماً من انتهاكات حقوق الإنسان التي تمسُّ المرأة بخاصة. |
Crean un patrón o huella como resultado del proceso de lanzamiento o dispersión | UN | الذخائر الفرعية تُوجد نمطاً أو بصمة ناتجين عن عملية إطلاقها أو نثرها |
Encontré un patrón en las transmisiones... una serie de llamadas hechas desde un celular descartable. | Open Subtitles | لقد وجدت نمطا في الإتصالات مجموعة من المكالمات أجرية من هاتف مسبوق الدفع |
No obstante, las decisiones salariales en el sector público raras veces se ajustan a un patrón tan flexible. | UN | غير أن قرارات تحديد الرواتب في القطاع العام نادرا جدا ما تتبع هذا النمط المرن. |
No es necesario que se trate de una serie de incidentes o un patrón de conducta constante. | UN | ولا يلزم أن تأتي في سلسلة من الأحداث أو حتى كنمط مستمر من أنماط السلوك. |
Por detrás de esta cifra probablemente hay un patrón de responsabilidad diferenciado por género sobre reconocimiento y cuidado de los hijos. | UN | وبصرف النظر عن هذا الرقم، يحتمل أن يكون هناك نموذج للمسؤولية يختلف حسب الجنس بشأن الاعتراف بالأبناء ورعايتهم. |
Fue entonces cuando encontré el archivo libre de un arquitecto que diseñó un patrón que me encanta. | TED | وعندها وجدت ملفًا مفتوح المصدر كتبه مهندس معماري صمم نمطًا أحببته. |
Entendemos que el PIB per cápita considerado aisladamente no es un patrón apropiado para Maldivas. | UN | فنحن نعتقد أن أخذ نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي في الاعتبار وحده، يشكل بالنسبة لملديف مقياسا معياريا غير مناسب. |
Tan pronto como establezcamos un patrón... | Open Subtitles | حالما ننشأ طُرزاً... |
Seleccionan un conjunto de células para realizar un tipo de comportamiento, otro neuromodulador, otro conjunto de células, un patrón diferente, y pueden imaginar que se podría extrapolar a un sistema muy, muy complicado. | TED | تختار مجموعة واحدة من الخلايا لأداء نوع واحد من السلوك ومعدل عصببي آخر، ومجموعة خلايا أخرى ونمط مختلف، و يمكنك أن تتخيل أنك تعمل على نظام معقد للغاية. |
Ok, del 78 al 81. Atacó a ocho mujeres en un patrón de escalada. | Open Subtitles | في الفترة من 1978 إلى 1981 إعتدى على 8 سيدات بنمط متصاعد. |
Tiene un patrón recurrente constante que indica que es mecánico. | Open Subtitles | إن لديه نمطٌ متكرر و ثابت بحيث يقترح أنهُ ميكانيكي |