"un pelotón" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فصيلة
        
    • وفصيلة
        
    • فصيل
        
    • بفصيلة
        
    • فصيله
        
    • أمام فرقة
        
    • بفصيل
        
    Intervino un pelotón de la AMIS, que se quedó esa noche en el campamento para apaciguar las tensiones. UN وتدخلت في الأمر فصيلة تابعة للبعثة وبقيت في المخيم في تلك الليلة تخفيفا لحدة التوتر.
    un pelotón de la reserva móvil de la Fuerza está desplegado permanentemente en el sector del batallón nepalés. UN وقد تم وزع فصيلة تابعة للاحتياطي المتنقل للقوة في قطاع الكتيبة النيبالية.
    Los dos batallones contarán con el apoyo de un pelotón de ingeniería pesada, con 50 miembros, de Indonesia. UN وستدعم هاتين الكتيبتين فصيلة هندسية ثقيلة من إندونيسيا قوامها ٥٠ شخصا.
    Los elementos de apoyo al combate abarcarían una compañía de ingenieros, un pelotón de transporte, un escuadrón de aviación, un hospital de campaña, un pelotón de policía militar y personal del cuartel general. UN وستضم عناصر الدعم القتالي سرية مهندسين، وفصيلة نقل، وسرب جوي، ومستشفى ميداني، وفصيلة شرطة عسكرية وأفرادا للعمل بمركز القيادة.
    Un informe de nuestro explorador, dice que un pelotón de Jin está marchando desde el noroeste. Open Subtitles اخبرنا من خلال كشافتِنا. أن فصيل جين يَزْحفُ مِنْ المنطقة الشمالية الغربيةِ.
    un pelotón de la fuerza de reacción rápida y una brigada de perros fueron desplegados en el lugar y la situación se calmó. UN وأُرسلت إلى الموقع فصيلة رد سريع وسرية مصحوبة بكلاب تمكنتا من تهدئة الوضع.
    Cuando estalló la violencia los efectivos policiales consistieron únicamente en un pelotón del equipo de tareas de Dili, 16 oficiales de la UIR y algunos oficiales de distrito de la Policía Nacional. UN وعندما نسب العنف، كانت موارد الشرطة تقتصر على وجود فصيلة تابعة لفرقة عمل ديلي، و 16 ضابطا من وحدة الاستجابة السريعة وبعض الضباط المحليين التابعين لقوات الشرطة.
    La sentencia la ejecuta un pelotón de fusilamiento, de conformidad con lo dispuesto en el Código de Procedimiento Penal. UN ويُنفَّذ الحكم بواسطة فصيلة الإعدام، وذلك وفقاً لقانون الإجراءات الجنائية.
    :: Se estableció el cuartel general de un pelotón de policía de la reserva especial en esta aldea. UN :: يقع مقر فصيلة شرطة الاحتياط التابعة للولاية في هذه القرية
    un pelotón del batallón francés de la KFOR puso fin a la manifestación con gas lacrimógeno. UN وقامت فصيلة تابعة للكتيبة الفرنسية بقوة كوسوفو بوقف المحتجين باستخدام الغاز المسيل للدموع.
    Mientras tanto, Serbia ha desplegado un pelotón de infantería en el batallón español en virtud de un acuerdo bilateral con España. UN وفي الوقت نفسه، نشرت صربيا فصيلة مشاة ضمن الكتيبة الإسبانية في إطار اتفاق ثنائي مع إسبانيا.
    Antes mencionó un pelotón, capitán York. Open Subtitles تحدثت من قبل عن القوات من فصيلة آ، كابتن يورك
    un pelotón acorazado podría ocupar el Stargate. Open Subtitles فصيلة واحدة مدرعه تستطيع السيطره على البوابه
    - Él no está mal. - Hay un pelotón entero fuera. Open Subtitles ــ هذا الفتى ظريف ــ لديك فصيلة ألمانية كاملة
    Pero ni bien se activen podemos procrear todo un pelotón para ustedes dos. Open Subtitles لكن يمكننا توالد فصيلة جديدة منكما بعد تشغيلها
    Terminó como sargento mayor de un pelotón de armas pesadas. Open Subtitles تقاعدت كرئيس رقباء من فصيلة الأسلحة الثقيلة
    Conservé cinco aeronaves con la menor cantidad de combustible, me quedé con un pelotón. Open Subtitles أبقيت 5 طائرات مع أقل كمية ممكنة من الوقود وبقيت مع فصيلة واحدة
    No obstante, seguiría siendo necesario mantener aproximadamente el mismo número actual de efectivos en una fuerza móvil de reserva, una pequeña unidad de helicópteros militares, un pelotón de ingenieros y la unidad de policía militar. UN وسيبقى من الضروري مع ذلك الاحتفاظ، بالأعداد الحالية تقريبا، بقوة احتياطية متحركة، ووحدة عسكرية صغيرة لطائرات الهيلكوبتر، وفصيلة من مهندسي القوة ووحدة للشرطة العسكرية.
    La situación empeoró cuando una milicia somalí desarmó el 1º de julio de 1999 a un pelotón del ejército de Kenya y le robó el equipo. UN ولكي تسوء الحالة، قامت مجموعة ميليشيا صومالية بتجريد فصيل كيني من سلاحه في ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ وسرقت معداته.
    Bulgaria ha enviado un pelotón de ingeniería para que se sume a la presencia internacional sobre el terreno. UN وبعثت بلغاريا بفصيلة من المهندسين لكي تنضم إلى الوجود الدولي في الميدان.
    ¿Y si mandamos... un pelotón para tantear por el camino? Open Subtitles . نفترض اننا ارسلنا فصيله لاستطلاع الطريق هنا
    Junto con dos de sus compañeros de celda fue llevado ante un pelotón de ejecución. UN علاوة على ذلك، تعرض مقدم البلاغ ﻹعدام مزيف فقد أحضر هو وسجينان من زنزانتهم أمام فرقة اﻹعدام.
    En la zona donde ocurrieron las explosiones se avistó a un grupo de militares, equivalente a un pelotón. UN ت (3859) خارطة السيبه 1/000 100 مع مشاهدة تجمع لعدد من العسكريين يقدر بفصيل أثناء عملية الانفجارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus