Fiji es un pequeño Estado insular en desarrollo con una economía muy vulnerable. | UN | وإن فيجي دولة جزرية صغيرة نامية اقتصادها ضعيف جدا أمام الأخطار. |
En este cincuentenario de la existencia de nuestra Organización, quisiera dirigirme a la Asamblea desde la óptica especial de un pequeño Estado insular. | UN | وفي هذا العام الخمسين من عمر منظمتنا أود بصفة خاصة أن أخاطب الجمعية من منظور دولة جزرية صغيرة. |
Elogió al Estado Parte por su informe, habida cuenta de que se trataba de un pequeño Estado insular con recursos limitados. | UN | وأثنت اللجنة على الدولة الطرف فيما يتعلق بتقريرها، مع التسليم بأنها دولة جزرية صغيرة محدودة الموارد. |
El representante de un pequeño Estado insular en desarrollo destacó que cuando las mareas eran más altas que de costumbre a veces arrastraban consigo contaminantes que iban a parar al mar. | UN | وأشار ممثل إحدى الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى أن الملوثات يمكن أن تقذف إلى البحر بفعل الأمواج القوية فوق العادية. |
Nauru reúne todas las características singulares de un pequeño Estado insular: reducida área de superficie y escasa población, falta de recursos, ubicación remota y vulnerabilidad a factores exógenos, sean causadas por el hombre o naturales. | UN | وتحمل ناورو جميع السمات الفريدة لدولة جزرية صغيرة: وهي صغر كل من مساحة الأرض والسكان وعدم الموارد والبعد والتعرض لخطر القوى الخارجية، سواء كانت ناجمة من النشاط البشري أو طبيعية. |
Además, la Junta Ejecutiva tendrá un representante de un país menos adelantado o un pequeño Estado insular en desarrollo con arreglo a un sistema de rotación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يضم المجلس التنفيذي ممثلاً من أقل البلدان نمواً أو البلدان الجزرية الصغيرة النامية بالتناوب؛ |
Pese a ser un pequeño Estado insular, Seychelles ha hecho todo lo que ha estado en su mano para incorporarse de lleno a la vida internacional y a la economía mundial. | UN | إن سيشيل دولة جزرية صغيرة. ومع ذلك، فقد بذلنا كل ما في وسعنا لكي نندمج تماما في الحياة الدولية وفي الاقتصاد العالمي. |
Es un placer adicional para mi delegación ver a una personalidad tan distinguida de un pequeño Estado insular hermano presidir la Asamblea. | UN | ومما يزيد من سرور وفد بلدي حقا، أن يرى شخصية موقرة من دولة جزرية صغيرة شقيقة تترأس الجمعية. |
Santo Tomé y Príncipe, un pequeño Estado insular en desarrollo con una economía frágil, continúa su lucha. | UN | إن سان تومي وبرينسيبي، بوصفها دولة جزرية صغيرة ذات اقتصاد هش، تكافح هي الأخرى من أجل البقاء. |
Kiribati es uno de los países menos adelantados, así como un pequeño Estado insular en desarrollo ubicado en el medio del océano Pacífico. | UN | فكيريباس أحد أقل البلدان نموا كما أنها أيضا دولة جزرية صغيرة نامية تقع في وسط المحيط الهادئ. |
Las Islas Salomón son un pequeño Estado insular en desarrollo y pertenecen al grupo de los países menos adelantados, por lo que sus retos frente al desarrollo son de naturaleza polifacética. | UN | فجزر سليمان دولة جزرية صغيرة نامية، ومن أقل البلدان نمواً، تتسم التحديات الإنمائية التي تواجهها بطابع متعدد الأوجه. |
Esta vez, desencadenó toda su furia contra un pequeño Estado insular en desarrollo, reduciéndolo a escombros. | UN | وهذه المرة، صبّت جام غضبها على دولة جزرية صغيرة نامية ضعيفة، محولة إياها إلى ركام. |
Las Islas Salomón, un pequeño Estado insular en desarrollo y un país menos adelantado, se encuentra en la periferia del sistema internacional. | UN | وجزر سليمان، التي هي دولة جزرية صغيرة نامية وأيضا من أقل البلدان نموا، تقع على هامـش النظام الدولي. |
Como somos un pequeño Estado insular en desarrollo, las principales preocupaciones de Nauru guardan relación con el desarrollo. | UN | وباعتبارنا دولة جزرية صغيرة نامية، فإن شواغل ناورو تتعلق أساسا بالتنمية. |
Además, es un pequeño Estado insular con una pequeña población de 400.000 personas. | UN | وهو بالإضافة إلى ذلك، دولة جزرية صغيرة بها عدد قليل من السكان يبلغ 000 400 نسمة. |
Por ejemplo, la población de un pequeño Estado insular en desarrollo como Mauricio debía hacer frente a los efectos inmediatos de la degradación marina. | UN | مثلا، يواجه سكان دولة جزرية صغيرة نامية مثل موريشيوس الآثار المباشرة للتدهور البحري. |
El representante de un pequeño Estado insular en desarrollo destacó que cuando las mareas eran más altas que de costumbre a veces arrastraban consigo contaminantes que iban a parar al mar. | UN | وأشار ممثل إحدى الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى أن الملوثات يمكن أن تقذف إلى البحر بفعل الأمواج القوية فوق العادية. |
Para un pequeño Estado insular en desarrollo como Tuvalu, el cambio climático es, sin duda, una cuestión de seguridad que amenaza su supervivencia. | UN | وبالنسبة لدولة جزرية صغيرة نامية مثل توفالو، يمثل تغير المناخ بلا شك مشكلة أمنية تهدد بقاءنا. |
Además, la Junta Ejecutiva tendrá un representante de un país menos adelantado o de un pequeño Estado insular en desarrollo con arreglo a un sistema de rotación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يضم المجلس التنفيذي ممثلاً من أقل البلدان نمواً أو البلدان الجزرية الصغيرة النامية بالتناوب؛ |
También aprovecho la ocasión para dar la bienvenida a Tuvalu, un pequeño Estado insular como nosotros, a la familia de las Naciones Unidas. | UN | أغتنم هذه الفرصة أيضا لأرحب بتوفالو، الدولة الجزرية الصغيرة الزميلة، في أسرة الأمم المتحدة. |
No obstante, las Bahamas desean plantear una pequeña preocupación que consiste en nuestro deseo de que se nos trate plenamente como un pequeño Estado insular en desarrollo. | UN | ومع ذلك، تود جزر البهاما أن تثير موضوعا صغيرا يثير قلقها، ألا وهو ضرورة معاملتها بالكامل كدولة جزرية صغيرة نامية. |
Ciertamente, desde la perspectiva de un pequeño Estado insular en desarrollo como el mío, el comercio es un componente vital e inevitable para el desarrollo sostenible. | UN | ومن منظور بلد جزري صغير نام كبلدي، من المؤكد أن التجارة عنصر حيوي من عناصر التنمية المستدامة ولا يمكن تجنبه. |
Dado que dispone de recursos limitados por ser un pequeño Estado insular en desarrollo, a Mauricio le resultaría muy difícil adoptar una política abierta de concesión del estatuto de refugiado a los extranjeros. | UN | وبالنظر إلى الموارد المحدودة لموريشيوس، كونها دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية، فسيكون من الصعب عليها للغاية اعتماد سياسات مفتوحة لمنح الأجانب مركز اللاجئ. |