"un período de seis meses" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فترة ستة أشهر
        
    • لفترة ستة أشهر
        
    • لمدة ستة أشهر
        
    • غضون ستة أشهر
        
    • مدى ستة أشهر
        
    • أي فترة مدتها ستة أشهر
        
    • مدة ستة أشهر
        
    • فترة ٦ أشهر
        
    • مدتها ٦ أشهر
        
    • امتداد فترة الشهور الستة
        
    • فترة الستة أشهر
        
    • فترة تبلغ ستة أشهر
        
    • فترة الستة شهور
        
    • لفترة ستة شهور
        
    • لفترة قدرها ستة أشهر
        
    Los miembros de la Coalición alentaron al CICR a que presentara un informe sobre los logros obtenidos en un período de seis meses. UN وشجع أعضاء التحالف لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على تقديم تقرير عن التقدم المحرز خلال فترة ستة أشهر.
    La realización de esos trabajos ha tomado un período de seis meses. UN وقد تطلب تنفيذ هذه اﻷعمال فترة ستة أشهر.
    Según las condiciones contractuales, los gastos ascenderán a 13.738.000 dólares como máximo en un período de seis meses a partir de la fecha de la renovación. UN وبموجب بنود العقد تصل القيمة القصوى للتكلفة ٠٠٠ ٧٣٨ ١٣ دولار على مدى فترة ستة أشهر اعتبارا من تاريخ التجديد.
    Estos créditos prevén el pago de una prestación prorrateada para ropa de 200 dólares anuales por persona, durante un período de seis meses. UN رصد اعتماد من أجل سداد بدل الملابس، على نحو نسبي، لفترة ستة أشهر بتكلفة سنوية تبلغ ٢٠٠ دولار للفرد الواحد.
    Préstamo no reembolsable de personal por un período de seis meses UN إعارة موظفين بتكاليف غير مستردة لمدة ستة أشهر
    En el acuerdo suscrito el 25 de junio por la Alianza de los Siete Partidos se estableció un período de seis meses para la integración y la rehabilitación. UN 60 - ونص الاتفاق، الذي توصل إليه في 25 حزيران/يونيه تحالف الأحزاب السبعة، على أن يُفرغ من الاندماج وإعادة التأهيل في غضون ستة أشهر.
    Según los últimos datos, los gastos aproximados para un período de seis meses corresponderían a la cantidad autorizada por la Asamblea General. UN ووفقا ﻷحدث المعلومات، يتوقع ألا تزيد النفقات المقدرة على مدى ستة أشهر عن المبلغ الذي أذنت به الجمعية العامة.
    Las estimaciones de los costos conexos para un período de seis meses se publicarán en breve plazo como adición a este informe. UN وسيجري قريبا إصدار تقديرات التكاليف المتعلقة بذلك عن فترة ستة أشهر كإضافة لهذا التقرير.
    En el acuerdo se establece un máximo de 90 días laborables durante un período de seis meses, a razón de 365 dólares por día de trabajo. UN وينص الاتفاق على مدة أقصاها ٩٠ يوم عمل كل فترة ستة أشهر بمعدل ٣٥٠ دولارا لكل يوم عمل.
    Pagadera por siete días como máximo dentro de un período de seis meses. Equipo de recreo UN تصرف بحد أقصاه ٧ أيام في غضون فترة ستة أشهر.
    La orden de congelación quedará sin efecto tras un período de seis meses y podrá renovarse por un período adicional de seis meses, pero no deberá exceder un período total de 18 meses. UN وإذا صدر أمر بالتجميد فإن مفعوله يتوقف في نهاية فترة ستة أشهر ولكن يجوز تجديده لمدة ستة أشهر أخرى على ألا تتجاوز الفترة مدة 18 شهرا في مجموعها.
    Se espera que el traslado de todo el personal a las nuevas instalaciones pueda realizarse en un período de seis meses. UN ومن المتوقع أن يتم نقل جميع الموظفين إلى المنشآت الجديدة في غضون فترة ستة أشهر.
    Las auditorías deberían hacerse dentro de un plazo fijo y los informes deberían publicarse dentro de un período de seis meses. UN وينبغي أن تجرى المراجعات خلال فترة زمنية محددة وتنشر التقارير في غضون فترة ستة أشهر.
    El costo del alquiler de ese edificio durante un período de seis meses en 2001 se calcula en 581.000 dólares; UN ويقدر أن تصل تكلفة إيجار هذا المبنى لفترة ستة أشهر في عام 2001 إلى 000 581 دولار؛
    El costo total de la operación en un período de seis meses se estimaba en 49.856.000 dólares, en cifras brutas. UN وقدرت التكلفة اﻹجمالية للعملية لفترة ستة أشهر بمبلغ إجمالي قدره ٠٠٠ ٨٥٦ ٤٩ دولار.
    Las economías se lograron porque se habían calculado gastos de alquiler de seis helicópteros durante un período de seis meses. UN نجمت الوفورات عن استناد تقديرات التكاليف إلى استئجار ست طائرات عمودية لفترة ستة أشهر.
    Esta partida cubre el costo de suministros de conservación por valor de 1.000 dólares durante un período de seis meses. UN رصــد اعتمـاد لتغطيــة تكاليــف لـوازم الصيانــة المقدرة بمعــدل ٠٠٠ ١ دولار في الشهر لمدة ستة أشهر.
    Según las previsiones, los centros de sector en Baidoa y Beledweyne estarían en funcionamiento el primer trimestre de 2014, y el centro de Kismaayo, en un período de seis meses a partir de que se pudiera acceder a la ubicación, una vez hubieran cesado las operaciones militares. UN وكان من المقرر أن يكون مركزا القطاعين في بايدوا وبلدوين جاهزين للعمل خلال الربع الأول من عام 2014، وأن يكون المركز في كيسمايو جاهزا كذلك للعمل في غضون ستة أشهر من الوصول إلى الموقع، عندما تكون العمليات العسكرية قد توقفت.
    Más de 270,000 litros de agua en un período de seis meses. Open Subtitles لأكثر من 90،000 غالون من المياه على مدى ستة أشهر
    El funcionario que durante un período de seis meses de servicios ininterrumpidos tome períodos de licencia de enfermedad sin certificado médico por un total de tres días laborables deberá justificar con certificado médico cualquier otro día de ausencia durante ese período; en el caso contrario, esos días de ausencia se contarán como licencia especial sin sueldo; UN وإذا أخذ الموظف إجازات مرضية بدون شهادة طبية مجموعها ثلاثة أيام عمل خلال أي فترة مدتها ستة أشهر من الخدمة المتواصلة، فإن أي تغيب آخر خلال تلك الفترة يجب أن يكون مدعوما بشهادة طبية، وإلا فتحتسب فترة التغيب إجازة خاصة بدون مرتب؛
    Los trabajos de la Comisión durarán un período de seis meses contados a partir de su instalación, prorrogables por seis meses más, si así lo decide la Comisión. UN وتعمل اللجنة مدة ستة أشهر ابتداء من تاريخ تنصيبها، ويمكن تمديد هذه الفترة ستة أشهر أخرى إذا قررت اللجنة ذلك.
    Se dio como razón de la detención, entre otras, que debían aportar parte de su sueldo al esfuerzo bélico firmando un contrato que les obligaba a pagar una cantidad de dinero considerable durante un período de seis meses. UN واعتقلوا ﻷسباب من بينها أنهم يجب أن يساهموا بقسط من مرتباتهم في المجهود الحربي بالتوقيع على اتفاق يلزمهم بدفع مبلغ كبير من المال خلال فترة ٦ أشهر.
    a El costo total de la cesta de alimentos prevista ascendería a 1.397.293.870 dólares para un período de seis meses. UN )أ( التكلفة اﻹجمالية لسلة اﻷغذية المتوخاة ستبلغ ٠٧٨ ٣٩٢ ٧٩٣ ١ دولارا على مدى فترة مدتها ٦ أشهر.
    a) Si el promedio de los precios indicadores diarios del mercado para un período de seis meses es igual al precio de intervención superior o al precio de intervención inferior, o está comprendido entre ambos, no se efectuará ninguna revisión del precio de referencia; UN )أ( فإذا كان متوسط اﻷسعار المؤشرة اليومية في السوق على امتداد فترة الشهور الستة عند سعر التدخل اﻷعلى، أو عند سعر التدخل اﻷدنى أو بين هذين السعرين، لا يجرى تعديل للسعر المرجعي،
    Hay un período de seis meses para las negociaciones y la formalización del contrato. UN وتمكن فترة الستة أشهر من الشروع في المفاوضات وإبرام عقد.
    A solicitud del Ministerio del Interior, el Centro ha proporcionado los servicios de un consultor sobre asuntos de inmigración por un período de seis meses para que ayude al Ministerio a aplicar la Ley de inmigración de forma compatible con las normas internacionales de derechos humanos. UN وكلف المركز خبيرا استشاريا متخصصا في شؤون الهجرة بمساعدة وزارة الداخلية، بناء على طلبها، خلال فترة تبلغ ستة أشهر في تنفيذ قانون الهجرة بصورة تتفق مع المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Pagadero por hasta siete días dentro de un período de seis meses. UN يدفــع حتـى ٧ أيــام خلال فترة الستة شهور
    Ahora bien, esas suspensiones deben limitarse a un período de seis meses y ser renovables una sola vez. UN بيد أن مثل هذا التعليق ينبغي أن يكون محدودا لفترة ستة شهور وأن يكون قابلا للتجديد مرة واحدة فقط .
    El 28 de abril, el Consejo de Seguridad aprobó por unanimidad la resolución 1598, por la que se prorrogaba el mandato de la MINURSO por un período de seis meses, hasta el 31 de octubre de 2005, y se reiteraban las ideas expresadas en las consultas oficiosas celebradas el 26 de abril. UN وفي 28 نيسان/أبريل اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرار 1598 الذي مدّد فيه ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لفترة قدرها ستة أشهر تنتهي في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005 وكرر تأكيد التصورات التي أُعرب عنها خلال المشاورات غير الرسمية التي أُجريت في 26 نيسان/أبريل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus