"un período de sesiones futuro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دورة مقبلة
        
    • دورة لاحقة
        
    • دورة قادمة
        
    • لدورة مقبلة
        
    • إلى جلسة قادمة
        
    • لدورة قادمة
        
    • دورة محددة في المستقبل
        
    • الى جلسة قادمة
        
    • دورة من دوراتها المقبلة
        
    • إلى جلسة مقبلة
        
    • إلى جلسة تعقد في المستقبل
        
    • لدورةٍ مقبلة
        
    • الروسي الفلبين
        
    La estimación se preparará para un período de sesiones futuro del Comité. UN وسيُعد هذا التقدير لعرضه في دورة مقبلة من دورات اللجنة.
    Según el proyecto de decisión, la Asamblea General decidiría seguir examinando esta cuestión en un período de sesiones futuro de la Asamblea General. UN وبموجب أحكام مشروع المقـرر، تقرر الجمعيــة العامة مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة مقبلة للجمعية العامة.
    El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la elección de un miembro de los Estados que figuran en la Lista B. UN وأرجأ المجلس الى دورة مقبلة انتخاب عضو واحد من بين الدول المدرجة في القائمة باء.
    La Conferencia, a propuesta del Presidente, convino en volver a examinar el tema en un período de sesiones futuro. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، اتفق المؤتمر على الرجوع إلى مناقشة هذه المسألة في دورة لاحقة.
    El Consejo aplazó hasta un período de sesiones futuro la elección de tres miembros de Estados de Europa occidental y otros Estados por un período que se iniciaría en la fecha de la elección. UN وأرجأ المجلس إلى دورة قادمة انتخاب ثلاثة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب.
    Seguidamente se notificó a la Comisión que el Grupo de Estados No Alineados había designado a Nigeria para que ocupase la Vicepresidencia del período de sesiones en curso y la Presidencia de un período de sesiones futuro. UN أبلغت اللجنة بعد ذلك بأن مجموعة دول عدم الانحياز رشحت نيجيريا ليكون نائبا لرئيس الدورة الحالية ورئيسا لدورة مقبلة.
    El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la elección de dos miembros de los Estados de Europa occidental y otros Estados durante un período que comenzaría en la fecha de la elección. UN أرجأ المجلس الى دورة مقبلة انتخاب عضوين من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة تبدأ في تاريخ الانتخاب.
    El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la elección de tres miembros de los Estados de África durante un período que comenzaría en la fecha de la elección. UN أرجأ المجلس الى دورة مقبلة انتخاب ثلاثة أعضاء من الدول اﻷفريقية لفترة تبدأ في تاريخ الانتخاب.
    El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la elección de un miembro de los Estados de Asia. UN وأرجأ المجلس الى دورة مقبلة انتخاب عضو واحد من الدول اﻵسيوية.
    Los mandatos de los miembros de la Junta se han de determinar en un período de sesiones futuro. UN وستحدد فترات عضوية أعضاء المجلس في دورة مقبلة.
    El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la elección de dos miembros de los Estados de Europa occidental y otros Estados por un período que comenzaría en la fecha de la elección. UN أرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب عضوين من أوروبا الغربية ودول أخرى لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب.
    El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la elección de dos miembros de los Estados de Europa occidental y otros Estados por un período que comenzaría en la fecha de la elección. UN أرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب عضوين من أوروبا الغربية ودول أخرى لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب.
    El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la elección de dos miembros de los Estados de Europa occidental y otros Estados por un período que comenzaría en la fecha de la elección. UN أرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب عضوين من أوروبا الغربية ودول أخرى لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب.
    Se requirió entonces a la secretaría que presentara los resultados del análisis de esa información en un período de sesiones futuro. UN ومن ثم، يطلب من اﻷمانة أن تقدم النتائج التي يسفر عنها تحليل تلك المعلومات في دورة مقبلة.
    Se acordó que se podría incluir una disposición nueva al respecto, para examinarla en un período de sesiones futuro. UN واتُّفق على إمكانية النظر في إدراج حكم جديد في هذا الصدد يُنظر فيه في دورة لاحقة.
    Se convino en que se reexaminara esa cuestión en un período de sesiones futuro. UN واتُفق على إعادة بحث هذا الموضوع في دورة لاحقة.
    El Consejo aplazó hasta un período de sesiones futuro la presentación de la candidatura de un miembro de Estados de Europa oriental y un miembro de Estados de Europa occidental y otros Estados. UN وأرجأ المجلس إلى دورة قادمة ترشيح عضو واحد من دول أوروبا الشرقية وعضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    El Comité aplazó para un período de sesiones futuro la elección de tres miembros de los Estados africanos por un período que comenzaría en la fecha de la elección. UN أرجأ المجلس لدورة مقبلة انتخاب ثلاثة أعضاء من الدول الافريقية لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب.
    El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la presentación de candidaturas de dos miembros de los Estados de Europa occidental y otros Estados. UN وأرجأ المجلس إلى جلسة قادمة تعيين عضوين من دول غرب أوروبا ودول أخرى.
    El Consejo aplazó hasta un período de sesiones futuro la elección de un miembro de los Estados de Asia para un mandato de tres años que comenzaría el 1° de enero de 2000. UN وأرجأ المجلس لدورة قادمة انتخاب عضو واحد من الدول اﻵسيوية لفترة ثلاث سنوات تبدأ من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la presentación de candidaturas de dos miembros de los Estados de Europa occidental y otros Estados. UN وأرجأ المجلس الى جلسة قادمة تعيين عضوين من دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer acostumbra constituir un grupo de trabajo que se reúne durante cinco días antes de cada período de sesiones del Comité para preparar listas de cuestiones y preguntas relacionadas con los informes iniciales y periódicos que el Comité examinará en un período de sesiones futuro. UN 1 - درجت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على عقد اجتماع لفريق عامل لما قبل الدورة لمدة خمسة أيام من أجل إعداد قائمة بالقضايا والأسئلة المتصلة بالتقارير الأولية والدورية التي ستنظر فيها اللجنة في دورة من دوراتها المقبلة.
    4/V. El Comité decidió, a la vista de su volumen de trabajo, aplazar hasta un período de sesiones futuro la continuación del debate temático sobre el principio de la no devolución en el marco del artículo 16 de la Convención. UN 4/خامساً- قررت اللجنة، بسبب عبء العمل، تأجيل مواصلة المناقشة المواضيعية عن مبدأ عدم الإعادة القسرية في إطار المادة 16 من الاتفاقية إلى جلسة مقبلة.
    El Consejo aplaza hasta un período de sesiones futuro la elección de un miembro del grupo de Estados de Asia para que integre el Foro por un período de tres años, a partir del 1° de enero de 2002. UN وأجل المجلس إلى جلسة تعقد في المستقبل انتخاب عضو من مجموعة الدول الآسيوية لفترة عمل تدوم ثلاث سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    Después de que el Consejo de Administración haya aprobado el programa provisional de un período de sesiones futuro del Consejo de Administración, cualquier autoridad que, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 9 supra, tenga derecho a proponer un tema del programa provisional podrá proponer la inclusión de temas suplementarios en ese programa. UN 1- بعد أن يُقِرَّ مجلس الإدارة جدول الأعمال المؤقت لدورةٍ مقبلة من دورات المجلس، يجوز لأية هيئة، لها الحق بموجب الفقرة 2 من المادة 9 أعلاه في اقتراح بنود لجدول الأعمال المؤقت، أن تقترح بنوداً إضافية لإدراجها في جدول الأعمال المذكور.
    a partir del 1º de enero de 1995En su quinta sesión celebrada el 19 de abril de 1994, el Consejo aplazó hasta un período de sesiones futuro la elección de un miembro de los Estados de África por un período de cuatro años a partir del 1º de enero de 1995 (decisión 1994/222). UN تبدأ في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥)د( الاتحاد الروسي الفلبين اثيوبيا كوبا اندونيسيا كوستاريكا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus