No se logrará el éxito en eliminar la pobreza y lograr un desarrollo sostenible si las mujeres no participan, en un pie de igualdad con los hombres, en el proceso del desarrollo. | UN | وأردفت قائلة إنه لن يمكن النجاح في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة ما لم تشارك المرأة على قدم المساواة مع الرجل في عملية التنمية. |
Las mujeres belgas tienen la posibilidad de representar a su Gobierno en el campo internacional y de participar en la labor de las organizaciones internacionales en un pie de igualdad con los hombres. | UN | بإمكان المرأة البلجيكية أن تقوم بتمثيل حكومتها على الصعيد الدولي وتشارك بأعمال المنظمات الدولية على قدم المساواة مع الرجل. |
El Comité recomienda la elaboración de medidas para alentar a las niñas y las mujeres jóvenes a continuar sus estudios después de haber alcanzado el nivel de escolaridad obligatorio, a fin de que adquieran los conocimientos necesarios para participar en el mercado de trabajo en un pie de igualdad con los hombres. | UN | وتوصي اللجنة بوضع تدابير لتشجيع الفتيات والشابات على مواصلة تعليمهن إلى ما بعد المرحلة الإلزامية حتى يحصلن على المهارات والمعارف اللازمة للمشاركة في سوق العمل على قدم المساواة مع الرجل. العمل |
Ese principio básico del Poder Judicial garantiza a las mujeres, independientemente de su ocupación, origen, afiliación social, religiosa o cultural, el derecho a proteger sus derechos y libertades fundamentales en las instituciones de carácter jurídico de Letonia en un pie de igualdad con los hombres. | UN | وهذا المبدأ الأساسي للقضاء يكفل للمرأة، بصرف النظر عن مهنتها، أو أصلها، أو انتسابها الاجتماعي أو الديني أو الثقافي، الحق في حماية حقوقها وحرياتها الأساسية المنقوصة أمام المؤسسات القضائية في لاتفيا على قدم المساواة مع الرجل. |
Es fundamental evaluar y modificar las actitudes y los procedimientos de los partidos políticos para incluir mujeres como candidatas en un pie de igualdad con los hombres. | UN | ومن المهم تقييم مواقف وتدابير الأحزاب السياسية وتغييرها من أجل إدراج النساء كمرشحات على قدم المساواة مع الرجال. |
Hasta la fecha existen 13 partidos políticos registrados en el país, y las mujeres de los respectivos partidos compitieron en un pie de igualdad con los hombres en lo que respecta a escaños parlamentarios. No obstante, los resultados no han sido muy alentadores. | UN | ويوجد حتى اﻵن ٣١ حزبا سياسيا مسجلا في البلد، وتتنافس النساء في أحزابهن المختلفة على قدم المساواة مع الرجال على مقاعد الدوائر الانتخابية في البرلمان، لكن النتائج لم تكن مشجعة جدا. |
La formación de verdaderas asociaciones entre hombres y mujeres, entre el sector público, la sociedad civil y el sector privado, y entre naciones ricas y pobres, es indispensable para que las mujeres puedan colaborar en el desarrollo y beneficiarse de él en un pie de igualdad con los hombres. | UN | 111 - ولا غنى عن إقامة شراكات حقيقية بين الرجل والمرأة، وبين القطاع العام والمجتمع المدني والقطاع الخاص، وبين الدول الغنية والفقيرة، من أجل أن تتعاون المرأة في مجال التنمية، والاستفادة من ثمارها على قدم المساواة مع الرجل. |
135.84 Fortalecer aún más las iniciativas nacionales encaminadas a eliminar toda forma de violencia contra la mujer, incluida la mutilación genital femenina, y tomar todas las medidas necesarias para que las mujeres puedan participar en la vida pública y privada en un pie de igualdad con los hombres (Eslovenia); | UN | 135-84- تكثيف الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف في حق المرأة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، واتخاذ جميع التدابير الضرورية لتمكين النساء من المشاركة في الحياة العامة والخاصة على قدم المساواة مع الرجل (سلوفينيا)؛ |
Para ser eficaz, una política de crecimiento económico debe prever inversiones en el capital humano que representan las mujeres y las niñas, en un pie de igualdad con los hombres y los niños. | UN | ٥ - وأضافت قائلة إذا أريد لسياسة النمو الاقتصادي أن تكون فعالة فيجب الاستثمار في رأس المال البشري، أي في النساء والفتيات على قدم المساواة مع الرجال والفتيان. |
Pese a ello, es fundamental que las mujeres participen en la ejecución de los trabajos en un pie de igualdad con los hombres a todos los niveles - local, nacional e internacional. | UN | وأكد أنه من المهم أن يشاركن في تسيير الأمور على قدم المساواة مع الرجال على كل المستويات - المحلي والوطني والدولي. |