Para acceder a esos fondos, se exigirá a los departamentos y oficinas que presenten un plan anual de capacitación. | UN | وفي إطار عملية الحصول على هذه الأموال، سوف يُشترط على الإدارات والمكاتب تقديم خطة سنوية للتدريب. |
El examen de la Junta reveló que el PNUMA aún no había establecido un plan anual de adquisiciones. | UN | وكشف استعراض المجلس أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لم يقم حتى اﻵن بوضع خطة سنوية للشراء. |
Está llevando a cabo un plan anual de auditorías y responde a las solicitudes de la Asamblea de Kosovo y las Instituciones Provisionales del Gobierno Autónomo. | UN | وهو ينفذ خطة سنوية لمراجعة الحسابات، ويستجيب لطلبات الجمعية الوطنية لكوسوفو والمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي. |
Todas las oficinas establecen un plan anual de gestión de la oficina que establece los productos del plan de trabajo de la oficina basados en los pilares prioritarios del UNFPA. | UN | تضع كل المكاتب خطة سنوية لإدارة المكاتب تحدد نواتج خطط عمل المكاتب استنادا إلى الدعائم ذات الأولوية للصندوق. |
También deberán preparar un plan anual que contenga un resumen de las medidas necesarias para promover la igualdad de derechos de los estudiantes y prevenir y remediar casos de acoso. | UN | كما ينبغي أن تعد خطة سنوية تشمل عرضاً عاماً للتدابير اللازمة لدعم المساواة بين الطلاب في الحقوق ومنع التحرش والجبر منه. |
Argelia estaba preparando un plan anual de desarrollo y gestión para proseguir con la vigilancia permanente de las poblaciones. | UN | وتقوم الجزائر بإعداد خطة سنوية للتنمية والإدارة لضمان رصد الأرصدة بشكل مستمر. |
Todas las oficinas establecen un plan anual de gestión que establece los productos de los planes de trabajo de las oficinas basados en los pilares prioritarios del UNFPA. | UN | يضع كل مكتب خطة سنوية لإدارة المكتب تحدد فيها نواتج خطط عمل المكتب استنادا إلى أركان أولويات صندوق السكان. |
Las disposiciones de la Ley obligan a los empresarios con un mínimo de 30 empleados y a las instituciones de enseñanza a elaborar un plan anual de igualdad. | UN | وتُلزم أحكام هذا القانون أرباب العمل والمؤسسات التعليمية الذين يشغلون 30 عاملا كحد أدنى بوضع خطة سنوية للمساواة. |
No existía un plan anual de adquisiciones ni un mecanismo para detectar los proyectos de las oficinas sobre el terreno con presupuestos de adquisiciones elevados. | UN | فلم تكن هناك أي خطة سنوية للشراء، ولا أي آلية لتحديد مشاريع المكاتب الميدانية التي لديها ميزانيات كبيرة للمشتريات. |
No existía un plan anual de adquisiciones ni un mecanismo para detectar los proyectos de las oficinas sobre el terreno con presupuestos de adquisiciones elevados. | UN | فلم تكن هناك أي خطة سنوية للشراء، ولا أي آلية لتحديد مشاريع المكاتب الميدانية التي لديها ميزانيات كبيرة للمشتريات. |
El comité de auditoría debería establecer un plan anual para asegurar que sus responsabilidades y objetivos planteados para el período se traten efectivamente. | UN | تضع لجنة مراجعة الحسابات خطة سنوية لكفالة النهوض بفعالية بمسؤوليات اللجنة وأهدافها المنصوص عليها لتلك الفترة. |
Cooperar con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi para establecer un plan anual de formación para su propio personal | UN | التعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي من أجل وضع خطة سنوية خاصة به لتدريب موظفيه |
79. La Junta examinó las adquisiciones internacionales relacionadas con Etiopía, país para el que se había recibido un plan anual de adquisiciones para 1993. | UN | ٧٩ - استعرض المجلس المشتريات الدولية المتصلة بأثيوبيا وهي أحد البلدان التي وردت منها خطة سنوية للمشتريات لعام ١٩٩٣. |
Además, los empleadores que tengan un mínimo de diez empleados tendrán que establecer un plan anual para la promoción de la igualdad de oportunidades. | UN | بالاضافة الى ذلك، يتعين على أصحاب العمل الذين يستخدمون ما لا يقل عن عشرة عاملين اعداد خطة سنوية لترقية العاملين على أساس مبدأ تكافؤ الفرص. |
La Sección de Auditoría de la Ejecución Nacional preparó un plan anual de auditorías de proyectos que han de comprobar los auditores gubernamentales. | UN | ٢٢٨ - وأعد قسم التنفيذ الوطني خطة سنوية لمراجعة حسابات المشاريع، يقوم بمراجعة حساباتها مراجعو حسابات حكوميون. |
Para sus propias auditorías de los programas de ejecución nacional de las oficinas de los países, la Sección preparó un plan anual de las oficinas de países que se han de visitar, pero no elaboró un plan de largo plazo. | UN | وفيما يتعلق بقيام القسم بمراجعة حسابات برامج التنفيذ الوطني للمكاتب القطرية، فقد أعد خطة سنوية للمكاتب القطرية التي يتعين زيارتها. |
La Administración ha informado a la Junta de que se ha preparado un plan anual de adquisiciones para toda la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi en 1996. | UN | ٢٠ - أخطرت اﻹدارة المجلس بأنه تم إعداد خطة سنوية للشراء لعام ١٩٩٦ في إطار مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي. |
Después de una auditoría realizada por la Junta, en 2003 el Tribunal estableció un plan anual de capacitación y planes de acción en materia de recursos humanos para 2003 y 2004, que incluían indicadores sobre la capacitación. | UN | 68 - وعلى إثر مراجعة أجراها المجلس وضعت المحكمة في عام 2003 خطة سنوية للتدريب وخطتي عمل لعامي 2003 و 2004 تتصلان بالموارد البشرية، مـما شمـل وضع مؤشرات بشأن أداء التدريب. |
Elaborar una estrategia integrada y un plan anual para la Comisión | UN | وضع استراتيجية متكاملة للهيئة مع الخطة السنوية |
Por consiguiente, con un plan anual detallado de adquisiciones se podría lograr una mayor competitividad y económica. | UN | ولذلك، فإن من شأن أي خطة شراء سنوية مفصلة أن تساعد على وجود تنافس وتوفير أكبر في مجال المشتريات. |
Preparar y aprobar un plan anual de adquisiciones conforme al plazo estipulado en el Manual de Adquisiciones. | UN | `1` إعداد خطة اشتراء سنوية وإقرارها في غضون الحد الزمني المنصوص عليه في دليل الاشتراء. |
La colaboración se realiza mediante un plan anual de trabajo. | UN | ويجري هذا التعاون من خلال خطة عمل سنوية. |