"un plan de acción contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة عمل لمكافحة
        
    • خطة عمل ضد
        
    • خطة عمل بشأن
        
    • خطة العمل لمناهضة
        
    • خطة عمل للتصدي
        
    • خطة عمل لمناهضة
        
    • خطة تنفيذية لمكافحة
        
    Por ejemplo, en el G8, el Japón ha participado activamente en la elaboración de un plan de acción contra el terrorismo. UN ففي مجموعة الـ 8، مثلا، لا تزال اليابان تلعب دورا نشطا في عملية وضع خطة عمل لمكافحة الإرهاب.
    Se está realizando un trabajo interdepartamental sobre un plan de acción contra el tráfico de mujeres. UN وتُبْذَل جهود مشتركة بين الوزارات بشأن وضع خطة عمل لمكافحة الإتجار بالنساء.
    El Organismo está preparando un plan de acción contra el terrorismo y otros delitos transnacionales. UN والهيئة في صدد إعداد خطة عمل لمكافحة الإرهاب وغير ذلك من الجرائم العابرة للحدود الوطنية.
    El objetivo de la reunión sería formular un plan de acción contra la violencia de honor que fuera aplicable a nivel nacional e internacional. UN ويرمي الاجتماع إلى صياغة خطة عمل ضد العنف المرتكب باسم الشرف لاتخاذ إجراءات على الصعيدين الوطني والدولي.
    La oradora elogia al Gobierno por emprender el plan de acción nacional para combatir la violencia contra la mujer, así como por contemplar la elaboración de un plan de acción contra la trata de mujeres. UN وأثنت على الحكومة لشروعها في خطة العمل الوطنية لمحاربة العنف ضد المرأة فضلا عن النظر في خطة عمل بشأن الاتجار بالنساء.
    Actualmente la ONUDD da apoyo al Gobierno de Marruecos para elaborar un plan de acción contra las drogas ilícitas y la delincuencia organizada en dicho país. UN ويعمل المكتب حاليا على دعم حكومة المغرب في مجال وضع خطة عمل لمكافحة المخدّرات غير المشروعة والجريمة المنظّمة في المغرب.
    Además, el Gobierno ha aprobado un plan de acción contra el terrorismo. UN وعلاوة على هذه المقومات، وافقت الحكومة على خطة عمل لمكافحة الإرهاب.
    Se había aprobado un plan de acción contra la trata, y una ley que prohibía la compra de servicios sexuales y los clubes de striptease. UN وأُقرت خطة عمل لمكافحة الاتجار. وأُصدر قانون يحظر شراء الخدمات الجنسية ونوادي التعري.
    Se había aprobado en 2008 un plan de acción contra la trata de personas centrado en las víctimas menores de edad. UN واعتمدت في عام 2008 خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر تركز على الضحايا القُصَّر.
    Se han asignado 10 millones de euros para financiar un plan de acción contra la violencia y para albergues. UN وقد خُصص مبلغ 10 ملايين يورو لتمويل خطة عمل لمكافحة العنف ولتوفير مراكز إيواء.
    Otra de las medidas que ha aplicado el Gobierno de Noruega es un plan de acción contra el racismo y la discriminación, incluso con medidas para garantizar la igualdad de oportunidades en el mercado de la vivienda y del trabajo. UN ومن التدابير اﻷخرى التي اتخذتها الحكومة خطة عمل لمكافحة العنصرية والتمييز تضمنت إجراءات لتحقيق تساوي الفرص في أسواق اﻹسكان والعمل.
    En Nigeria, el PNUD ayudó a establecer la base para agrupar a los donantes y a los asociados a fin de prestar apoyo a la Comisión de lucha contra la corrupción y para elaborar un plan de acción contra la corrupción. UN وفي نيجيريا، ساعد البرنامج الإنمائي على إرساء أساس العمل لتجميع المانحين والشركاء لدعم اللجنة الجديدة لمكافحة الفساد ووضع خطة عمل لمكافحة الفساد.
    Noruega afirmó que también estaba elaborando un plan de acción contra el racismo para el período 2002-2006. UN وذكرت النرويج كذلك أنها تعكف على وضع خطة عمل لمكافحة العنصرية للفترة 2002-2006.
    Entre las prioridades de la CARICOM se encuentran también la elaboración de un plan de acción contra el terrorismo y la constitución de una asociación pan-caribeña contra las drogas y las armas pequeñas. UN وأضاف قائلا إن وضع خطة عمل لمكافحة الإرهاب وإقامة شراكة فيما بين بلدان منطقة البحر الكاريبي لمكافحة المخدرات والأسلحة الصغيرة يدخلان أيضا ضمن أولويات الجماعة الكاريبية.
    En febrero de 2000 el Gobierno noruego lanzó un plan de acción contra la violencia en el hogar. UN في شباط/فبراير 2000، بدأت الحكومة النرويجية تنفيذ خطة عمل لمكافحة العنف المنزلي.
    En esa resolución, la Asamblea tomó nota con reconocimiento de los planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena, que figuraban en el anexo de esa resolución, en particular un plan de acción contra los delitos de alta tecnología y relacionados con las redes informáticas. UN وفي ذلك القرار، أحاطت الجمعية علما مع التقدير بخطط العمل لتنفيذ اعلان فيينا المرفقة بذلك القرار والتي تتضمن خطة عمل لمكافحة الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب.
    Esta última anunció su intención de llevar a cabo un estudio para formular un plan de acción contra la prostitución infantil, plan que el Representante Especial insta a realizar y ejecutar cuanto antes. UN وذكرت وزيرة الشؤون الاجتماعية بأنها تعتزم إجراء دراسة لصياغة خطة عمل لمكافحة الدعارة بين الأطفال. ويحث الممثل الخاص على وضع هذه الخطة وتنفيذها في أسرع وقت ممكن.
    En diciembre de 2002 el Gobierno danés publicó un plan de acción contra la trata de mujeres. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، نشرت الحكومة الدانمركية خطة عمل لمكافحة الاتجار بالنساء.
    Se ha aplicado un plan de acción contra el terrorismo nuclear y se están adoptando medidas para fortalecer la seguridad física de los materiales nucleares y radiactivos. UN ويجري تنفيذ خطة عمل ضد الإرهاب النووي. وتتخذ تدابير لتعزيز الأمن المادي للمواد النووية والإشعاعية.
    La oradora desea conocer el mandato del grupo de tareas ministerial responsable de la lucha contra la trata, sus logros desde su creación en 2006 y si se ha desarrollado un plan de acción contra la trata. UN وأعربت عن الرغبة في معرفة ولاية قوة العمل الوزارية المعنية بمناهضة الاتجار وإنجازاتها منذ أن أُنشئت في عام 2006 وما إذا كان قد تم وضع خطة عمل بشأن الاتجار.
    En el informe se mencionan también otras iniciativas, como un plan de acción contra la trata de personas elaborado por el Ministerio del Interior. UN ويشير التقرير أيضا إلى بعض المبادرات من قبيل خطة العمل لمناهضة الاتجار بالأشخاص التي أعدتها وزارة الداخلية.
    Con miras a elaborar un plan de acción contra la violencia doméstica, la Oficina Federal de los Seguros Sociales examina las medidas de prevención que podrían adoptarse para mejorar la protección de los niños contra tales actos. UN وبغية وضع خطة عمل للتصدي للعنف داخل الأسرة، يعمل المكتب على النظر في التدابير الوقائية التي يمكن اتخاذها لتوفير حماية أفضل للأطفال من تلك الأعمال.
    66. El Gobierno ha adoptado recientemente un plan de acción contra la discriminación que se concentra en las medidas para garantizar iguales oportunidades en los mercados de la vivienda y el trabajo y aumentar la comprensión multicultural en los sectores clave de los servicios. UN ٦٦ - وأعلن أن الحكومة قد اعتمدت مؤخرا خطة عمل لمناهضة التمييز تركز على اتخاذ تدابير لضمان تكافؤ الفرص في اﻹسكان وسوق العمل وزيادة التفاهم القائم على تعدد الثقافات في قطاعات الخدمات الرئيسية.
    El Gobierno del Afganistán puso en práctica un plan de acción contra los estupefacientes el 16 de febrero de 2005. UN 11 - أصدرت حكومة أفغانستان خطة تنفيذية لمكافحة المخدرات في 16 شباط/فبراير 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus