Actualmente Estonia está abocada a la redacción de un plan de acción nacional contra la trata de personas. | UN | وتعكف إستونيا حاليا على وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Se están celebrando consultas para la elaboración de un plan de acción nacional contra la trata de seres humanos. | UN | وتجري حالياً مشاورات لصياغة خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Indonesia ha establecido además un plan de acción nacional contra la corrupción, que comprende especialmente medidas preventivas y de represión. | UN | ووضعت إندونيسيا كذلك خطة عمل وطنية لمكافحة الفساد تتألف بصفة خاصة من تدابير وقائية وقمعية. |
Además, representantes de jóvenes han participado en la elaboración de un plan de acción nacional contra el racismo. | UN | وعلاوة على ذلك، يشارك ممثلو الشباب في وضع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية. |
Para ello, el Gobierno de los Países Bajos ha puesto en vigor un plan de acción nacional contra el racismo y ha establecido consejos contra la discriminación en todo el país. | UN | وهكذا فإن الحكومة الهولندية قد وضعت خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية وأنشأت مجالس لمناهضة العنصرية في جميع أنحاء البلاد. |
El Comité también anima al Estado Parte a que elabore un plan de acción nacional contra la trata en Serbia. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على اعتماد خطة عمل وطنية بشأن الاتجار في صربيا. |
El Equipo Nacional se ha propuesto ultimar un plan de acción nacional contra la piratería y el robo de buques en el mar para su presentación al Congreso a principios del año próximo. | UN | ويهدف الفريق القطري إلى الانتهاء من وضع خطة عمل وطنية تتعلق بالقرصنة والنهب البحري ضد السفن، لتقديمها إلى البرلمان في أوائل العام المقبل. |
También se ha elaborado un plan de acción nacional contra la corrupción, formado por múltiples interesados, que se está aplicando por segundo año consecutivo. | UN | كما وضعت خطة عمل وطنية لمكافحة الفساد يقودها أصحاب مصلحة متعددون، وهي الآن في عامها الثاني من التنفيذ. |
El Comité considera que un plan de acción nacional contra el racismo en consonancia con la Declaración y Programa de Acción de Durban sigue siendo un instrumento útil para luchar contra la discriminación racial. | UN | ترى اللجنة أن وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية تتمشى مع إعلان وبرنامج عمل ديربان أداة مفيدة لمكافحة التمييز العنصري. |
El Comité considera que un plan de acción nacional contra el racismo en consonancia con la Declaración y Programa de Acción de Durban sigue siendo un instrumento útil para luchar contra la discriminación racial. | UN | ترى اللجنة أن وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية تتمشى مع إعلان وبرنامج عمل ديربان أداة مفيدة لمكافحة التمييز العنصري. |
El Gobierno, en cooperación con el sector privado, también ha tratado de proporcionar alojamiento y servicios de rehabilitación a las niñas que fueron sometidas a abuso sexual, y se está elaborando un plan de acción nacional contra la explotación sexual comercial de los niños. | UN | كما سعت الحكومة، بالتعاون مع القطاع الخاص، إلى توفير المأوى والخدمات التأهيلية للفتيات ممن تعرضن لﻹساءة الجنسية، ويجري وضع خطة عمل وطنية لمكافحة استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية. |
Un proyecto que se está elaborando en la actualidad con el Gobierno de Benin se centrará en aumentar la conciencia acerca del problema de la corrupción entre los agentes oficiales y no oficiales; reforzar el marco jurídico institucional para combatir la corrupción y respaldar a las autoridades en su elaboración de un plan de acción nacional contra la corrupción. | UN | وسيركز مشروع يجري إعداده حاليا مع حكومة بنن على زيادة وعي الجهات الحكومية وغير الحكومية بالفساد، وتعزيز الإطار القانوني والمؤسسي لمكافحة الفساد، ودعم الحكومة في وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الفساد. |
:: De conformidad con las recomendaciones de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y otras Formas de Intolerancia, está en preparación un plan de acción nacional contra el Racismo. | UN | - يجري العمل، في أعقاب المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، على وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية. |
El Ministerio de Justicia y el Ministerio de Asuntos Sociales están elaborando un plan de acción nacional contra la trata de mujeres. | UN | 9 - وأضافت قائلة إن وزارة العدل ووزارة الشؤون الاجتماعية تعملان الآن على وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء. |
La estrategia satisface los compromisos asumidos por el Gobierno en la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia de 2001, en particular la formulación de un plan de acción nacional contra el racismo. | UN | وتفي الاستراتيجية بالتزامات الحكومة المتفق عليها في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والفصل العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عام 2001، بما في ذلك وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية. |
Para este fin, y bajo la óptica de la ratificación de la Convención, su país ha revisado la legislación, y endurecido sobre todo el control de los ingresos y de los bienes de los funcionarios municipales y gubernamentales, y ha puesto en marcha un plan de acción nacional contra la corrupción. | UN | ومن أجل تحقيق هذه الغاية، ومن منظور التصديق على الاتفاقية، أعاد الاتحاد الروسي النظر في تشريعه، لا سيما التشديد على مراقبة دخل موظفي البلديات والحكومات وأملاكهم، وتنفيذ خطة عمل وطنية لمكافحة الفساد. |
Además, el Gobierno de la República Checa indicó que estaba elaborando un plan de acción nacional contra el racismo con los auspicios del Comisionado del Gobierno para los Derechos Humanos. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكرت الجمهورية التشيكية أنها بصدد إعداد خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية تحت رعاية مفوض حقوق الإنسان التابع للحكومة. |
70. La India tomó nota en particular del establecimiento de un plan de acción nacional contra el racismo. | UN | 70- ولاحظت الهند، ضمن جملة أمور، وضع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية. |
Tampoco está previsto elaborar un plan de acción nacional contra el racismo, puesto que Austria ya ha puesto en marcha una serie de medidas concretas en este ámbito, comprendidas, entre otras, en el Plan de Acción Nacional para la integración. | UN | ومن غير المزمع أيضاً صياغة خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية بما أن النمسا تتخذ بالفعل عدداً من التدابير الملموسة في هذا المجال ضمن أُطر منها خطة العمل الوطنية المتعلقة بالإدماج. |
El Comité también anima al Estado Parte a que elabore un plan de acción nacional contra la trata en Serbia. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على اعتماد خطة عمل وطنية بشأن الاتجار في صربيا. |
El Crucible Centre celebró la inversión de 14 millones de libras esterlinas que el Reino Unido había destinado a la lucha contra la violencia en el hogar y la elaboración de un plan de acción nacional contra la violencia en el hogar. | UN | وأشادت المنظمة بقيام الحكومة بإنفاق مبلغ 14 مليون جنيه استرليني على معالجة هذه المشكلة ووضع خطة عمل وطنية تتعلق بالعنف المنزلي(31). |
5.23 El Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo ha elaborado un plan de acción nacional contra la violencia por motivos de género y ha establecido en consecuencia una dependencia encargada de esta cuestión. | UN | 5-25 وضعت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية خطة عمل وطنية خاصة بالعنف القائم على نوع الجنس، ولذلك أنشأت وحدة جرائم العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
134. En el segundo trimestre de 2006, el Gobierno presentará, en cooperación con el Partido de Izquierdas y el Partido Verde, un plan de acción nacional contra la desigualdad de remuneración discriminatoria por motivos de género. | UN | 134- سوف تقدم الحكومة في ربيع عام 2006، بالتعاون مع الحزب اليساري وحزب الخضر، خطة عمل وطنية مناهضة لتفاوتات الأجور التمييزية بين الجنسين. |