"un plan de acción nacional de derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة عمل وطنية لحقوق
        
    • خطة عمل وطنية بشأن حقوق
        
    • خطة عمل وطنية في مجال حقوق
        
    • بوضع خطة العمل الوطنية لحقوق
        
    • خطة عمل وطنية خاصة بحقوق
        
    • خطة وطنية خاصة بحقوق
        
    • خطة عمل وطنية فيما يتعلق بحقوق
        
    El Gobierno estaba preparando en esos momentos un plan de acción nacional de derechos humanos centrado en la educación y la difusión de información. UN وتعد الحكومة حالياً خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان تركز بصورة رئيسية على التعليم ونشر المعلومات.
    Apoyará también cuanto le sea posible la concreción de un plan de acción nacional de derechos humanos, así como su aplicación en cooperación con las diversas instituciones involucradas. UN وسيساند بقدر المستطاع تحقيق خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان، وتنفيذها بالتعاون مع مختلف الوكالات المهتمة.
    :: Conferencia de interesados en elaborar un plan de acción nacional de derechos Humanos UN :: عقد مؤتمر لأصحاب المصلحة لوضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    5 cursos prácticos para funcionarios del Gobierno, miembros de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos y representantes de ONG sobre la formulación de un plan de acción nacional de derechos humanos UN عقد 5 حلقات عمل مخصصة للمسؤولين الحكوميين وأعضاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان وممثلي المنظمات غير الحكومية بشأن كيفية صياغة خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان
    Además, la Comisión viene formulando el marco para un plan de acción nacional de derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، تعد اللجنة إطار خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان.
    La ONUB apoyaría la elaboración de un plan de acción nacional de derechos humanos y el establecimiento de una comisión independiente de derechos humanos. UN وسوف تقدم العملية الدعم لإعداد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وإنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان.
    Objetivo para 2009: elaboración y aplicación de un plan de acción nacional de derechos humanos UN الهدف لعام 2009: وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    Tiene una plantilla de 28 personas y trabaja actualmente en un plan de acción nacional de derechos humanos y en un plan estratégico quinquenal UN ويبلغ عدد موظفيها 28 موظفا وتعكف حاليا على وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وخطة استراتيجية خمسية
    La Comisión también señaló la ausencia de un plan de acción nacional de derechos humanos y el hecho de que el Gobierno no hubiera actuado en relación con la mayoría de las recomendaciones de la Comisión. UN كما لاحظت اللجنة عدم وجود خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وعدم اتخاذ الحكومة تدابير بشأن أكثرية توصيات اللجنة.
    El Gobierno ha comenzado a elaborar un plan de acción nacional de derechos humanos y ha establecido un comité directivo, presidido por el Ministerio de Justicia, para que supervise el proceso. UN وشرعت الحكومة في وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وأنشأت لجنة توجيهية، يترأسها وزير العدل، للإشراف على العملية.
    Garantizar el desarrollo y la adopción de un plan de acción nacional de derechos humanos para Liberia; UN ضمان وضع واعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان في ليبيريا؛
    Formación y asistencia técnica para elaborar y adoptar un plan de acción nacional de derechos humanos para Liberia; UN التدريب والمساعدة التقنية لوضع واعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان في ليبيريا؛
    En 2009, el Defensor del Pueblo decidió comenzar el proceso de ayudar al Gobierno a desarrollar un plan de acción nacional de derechos humanos para Namibia. UN وقال إن أمين المظالم قرر في عام 2009 أن يبدأ عملية مساعدة الحكومة على وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان لناميبيا.
    En octubre de 1994, Lituania aprobó oficialmente un plan de acción nacional de derechos humanos, elaborado con el apoyo del Centro de Derechos Humanos. UN وفي تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٤، وافقت لاتفيا رسميا على خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان، أعدت بدعم من مركز حقوق اﻹنسان.
    Indicó su disposición a cooperar con el Gobierno de Indonesia en lo concerniente a la realización de un plan de acción nacional de derechos humanos, así como en la promoción y protección adicionales de los derechos humanos en Indonesia y Timor oriental. UN وأشار إلى استعداده للتعاون مع حكومة اندونيسيا فيما يتعلق بتحقيق خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان ومواصلة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في اندونيسيا وتيمور الشرقية.
    Se espera que el Instituto contribuya a la preparación de un plan de acción nacional de derechos humanos y al desarrollo de indicadores de derechos humanos. UN ويؤمل أن تساعد هذه الدراسة على إعداد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان وكذلك تطور مؤشرات حقوق الإنسان.
    :: Adoptar un plan de acción nacional de derechos humanos UN :: اعتماد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان.
    Australia fue el primer país en completar un plan de acción nacional de derechos humanos en respuesta al llamamiento formulado en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de 1993 y en presentarlo a la Comisión de Derechos Humanos en 1994. UN وأستراليا هي أول بلد يستكمل خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان، رداً على النداء الذي وجهه المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان لعام 1993، ويقدم خطة العمل هذه إلى لجنة حقوق الإنسان في عام 1994.
    Asesoramiento al Gobierno de Haití y a las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos sobre el establecimiento de un plan de acción nacional de derechos humanos UN إسداء المشورة إلى حكومة هايتي والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان بشأن إعداد خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان
    Finalización y aplicación por el Gobierno de un plan de acción nacional de derechos humanos en colaboración con la sociedad civil UN قيام الحكومة بالتعاون مع المجتمع المدني بوضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في صيغتها النهائية وبتنفيذها
    Namibia estaba elaborando un plan de acción nacional de derechos humanos e hizo un llamamiento al ACNUDH para que le brindara asistencia a este respecto. UN وشرعت ناميبيا في وضع خطة عمل وطنية خاصة بحقوق الإنسان وناشدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن توفر لها الدعم في هذا الشأن.
    7. En la JS2 se indicó que, en 2004, el Comité Parlamentario de Derechos Humanos había iniciado un proceso de elaboración de un plan de acción nacional de derechos humanos en el que participaron diversas partes interesadas. UN 7- أشارت الورقة المشتركة الثانية إلى أن اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الإنسان قد استهلت في عام 2004 عملية ترمي إلى إعداد خطة وطنية خاصة بحقوق الإنسان.
    :: Cursillo de iniciación y aprobación de un plan de acción nacional de derechos humanos UN :: عقد حلقة عمل استهلالية واعتماد خطة عمل وطنية فيما يتعلق بحقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus