En este sentido, el Comité recomienda al Estado Parte que adopte un plan de acción nacional general para aplicar la Convención y que preste más atención a la coordinación intersectorial y a la cooperación a nivel de las autoridades centrales, provinciales y municipales y de éstas entre sí. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية، وأن تعطي مزيداً من الاهتمام للتنسيق والتعاون على مستويات الحكومة المركزية والاقليمية والمحلية وفيما بينها. |
A la luz de las observaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, Sudáfrica recomendó que se desarrollara un plan de acción nacional general para promover la igualdad de género con miras a resolver los principales problemas con los que se enfrentaban las mujeres. | UN | وفي ضوء الالتزامات بموجب اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، أوصت جنوب أفريقيا المملكة بوضع خطة عمل وطنية شاملة لتعزيز المساواة الجنسانية من أجل التصدي للتحديات الرئيسية التي تواجه المرأة. |
En este sentido, el Comité recomienda al Estado Parte que adopte un plan de acción nacional general para aplicar la Convención y que preste más atención a la coordinación intersectorial y a la cooperación a nivel de las autoridades centrales, provinciales y municipales y de éstas entre sí. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية، وأن تعطي مزيداً من الاهتمام للتنسيق والتعاون المشتركين بين القطاعات على المستويات الحكومية المركزية والإقليمية والمحلية وفيما بينها. |
Además, el Comité recomienda al Estado Parte que adopte un plan de acción nacional general para prevenir y combatir la explotación sexual comercial de los niños, teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas en el Programa de Acción aprobado por el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo en 1996. | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد خطة عمل وطنية شاملة لمنع ومكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، واضعة في الاعتبار التوصيات المقدمة في برنامج العمل المعتمد في مؤتمر ستوكهولم العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، لعام 1996. |
En este sentido, el Comité recomienda al Estado Parte que adopte un plan de acción nacional general para aplicar la Convención y que preste más atención a la coordinación intersectorial y a la cooperación a nivel de las autoridades centrales, provinciales y municipales y de éstas entre sí. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية، وأن تعطي مزيداً من الاهتمام للتنسيق والتعاون المشتركين بين القطاعات على المستويات الحكومية المركزية والإقليمية والمحلية وفيما بينها. |
Además, el Comité recomienda al Estado Parte que adopte un plan de acción nacional general para prevenir y combatir la explotación sexual comercial de los niños, teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas en el Programa de Acción aprobado por el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo en 1996. | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد خطة عمل وطنية شاملة لمنع ومكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، واضعة في الاعتبار التوصيات المقدمة في برنامج العمل المعتمد في مؤتمر ستوكهولم العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، لعام 1996. |
15. El Comité recomienda al Estado parte que elabore un plan de acción nacional general de aplicación de los derechos del niño y asigne recursos humanos, técnicos y financieros específicos para su plena implementación. | UN | 15- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع خطة عمل وطنية شاملة لإعمال حقوق الطفل وتخصيص موارد بشرية وتقنية ومالية محددة لتنفيذها بالكامل. |
12. Si bien observa la existencia en el Estado parte de diversos planes de acción sectoriales relacionados con la infancia, el Comité expresa su preocupación por la falta de una estrategia o un plan de acción nacional general para la aplicación de la Convención. | UN | 12- في حين تلاحظ اللجنة وجود خطط عمل قطاعية شتى ذات صلة بالطفل في الدولة الطرف، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود استراتيجية أو خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية. |
1263. Si bien se siente alentado por los esfuerzos del Estado Parte para elaborar proyectos en los que se preste principal atención a los niños, el Comité desea subrayar la importancia que para el Estado Parte tiene la elaboración de un plan de acción nacional general para la aplicación efectiva de los derechos del niño, y el hecho de que los respectivos proyectos formen Parte de una estrategia más amplia. | UN | 1263- وإذ ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لاستحداث مشروعات تركز على الأطفال، فإنها تود التشديد على أهمية قيام الدولة الطرف بوضع خطة عمل وطنية شاملة من أجل الإعمال الفعال لحقوق الأطفال، على أن يشكل كل مشروع من المشاريع جزءاً من استراتيجية أوسع. |
1263. Si bien se siente alentado por los esfuerzos del Estado Parte para elaborar proyectos en los que se preste principal atención a los niños, el Comité desea subrayar la importancia que para el Estado Parte tiene la elaboración de un plan de acción nacional general para la aplicación efectiva de los derechos del niño, y el hecho de que los respectivos proyectos formen Parte de una estrategia más amplia. | UN | 1263- وإذ ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لاستحداث مشروعات تركز على الأطفال، فإنها تود التشديد على أهمية قيام الدولة الطرف بوضع خطة عمل وطنية شاملة من أجل الإعمال الفعال لحقوق الأطفال، على أن يشكل كل مشروع من المشاريع جزءاً من استراتيجية أوسع. |
402. El Comité alienta al Estado Parte a que organice un plan de acción nacional general para la aplicación de la Convención en el cual se incorporen los objetivos y metas del documento de acción, titulado " Un mundo apropiado para los niños " del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia. | UN | 402- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعداد خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية تتضمن الأهداف والغايات الواردة في نتائج وثيقة " عالم ملائم للأطفال " التي أصدرتها الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة الخاصة بالأطفال. |
460. Al Comité le consta la existencia de distintos planes de acción en ámbitos específicos, pero reitera su preocupación sobre la falta de un plan de acción nacional general para la infancia en Hungría y reitera su anterior preocupación en relación con la falta de una política coordinada en lo tocante a la aplicación de la Convención, en particular en el plano local. | UN | 460- تدرك اللجنة وجود خطط عمل وطنية متنوعة في مجالات معينة لكنها تعرب مجدداً عن قلقها إزاء عدم وجود خطة عمل وطنية شاملة خاصة بالأطفال في هنغاريا وتكرر الإعراب عن قلقها بخصوص عدم وجود سياسة منسقة متعلقة بتنفيذ الاتفاقية، لا سيما على المستوى المحلي. |
7. El CEDAW es consciente de la existencia de diversos servicios y programas encaminados a eliminar la discriminación contra la mujer y de la definición de cinco esferas prioritarias sobre la base de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, pero se mostró preocupado por que no se hubiese elaborado un plan de acción nacional general. | UN | 7- إذا كانت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تعترف بوجود مجموعة من الخدمات والبرامج المعدة للقضاء على التمييز على المرأة، وتحديد خمسة مجالات ذات أولوية تستند إلى إعلان ومنهاج عمل بيجين، فإنها تشعر بالقلق بسبب عدم وضع أي خطة عمل وطنية شاملة. |
Alentó a Dominica a que acelerase sus esfuerzos por elaborar y poner efectivamente en práctica un plan de acción nacional general para la plena aplicación de la Convención. | UN | وشجّعت اللجنة دومينيكا على التعجيل بجهودها الرامية إلى وضع خطة عمل وطنية شاملة وتنفيذها تنفيذاً فعالاً من أجل التنفيذ الكامل للاتفاقية(15). |
10. El Comité insta al Estado parte a que establezca un plan de acción nacional general e integrador, que incluya la participación plena de todos los representantes de las personas con discapacidad en China, para introducir el modelo de la discapacidad basado en los derechos humanos en sus políticas sobre la discapacidad. | UN | 10- تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع خطة عمل وطنية شاملة وجامعة تتضمن المشاركة الكاملة لجميع ممثلي الأشخاص ذوي الإعاقة في الصين من أجل إدماج نموذج الإعاقة القائم على حقوق الإنسان في صلب السياسة الصينية المتعلقة بالإعاقة. |
10. El Comité insta al Estado parte a que establezca un plan de acción nacional general e integrador, que incluya la participación plena de todos los representantes de las personas con discapacidad en China, para introducir en sus políticas sobre la discapacidad el modelo de la discapacidad basado en los derechos humanos. | UN | 10- تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع خطة عمل وطنية شاملة وجامعة تتضمن المشاركة الكاملة لجميع ممثلي الأشخاص ذوي الإعاقة في الصين من أجل إدماج نموذج الإعاقة القائم على حقوق الإنسان في صلب السياسة الصينية المتعلقة بالإعاقة. |
62. El CRPD instó a China a que estableciera un plan de acción nacional general e integrador, que incluyera la participación plena de todos los representantes de las personas con discapacidad en China, para introducir el modelo de la discapacidad basado en los derechos humanos en sus políticas sobre la discapacidad. | UN | 62- وحثت اللجنة الصين على وضع خطة عمل وطنية شاملة وجامعة، تتضمن المشاركة الكاملة لجميع ممثلي الأشخاص ذوي الإعاقة، من أجل إدماج نموذج الإعاقة القائم على حقوق الإنسان في صلب السياسة الصينية المتعلقة بالإعاقة(136). |
19. El Comité recomienda al Estado parte que realice un ejercicio presupuestario general paralelamente a la preparación de un plan de acción nacional general sobre la infancia, tal como se recomienda en el párrafo 15 supra, que tenga en cuenta cabalmente las políticas actuales de sanidad, educación, nutrición y bienestar social, los programas de protección especial y de otro tipo y sus necesidades presupuestarias. | UN | 19- توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء ميزنة شاملة تتماشى مع إعداد خطة عمل وطنية شاملة من أجل الأطفال، على النحو الموصى به في الفقرة 15 أعلاه، مع المراعاة التامة للسياسات القائمة في مجالات الصحة والتعليم والتغذية والرعاية الاجتماعية، ولبرامج الحماية الخاصة وغيرها من البرامج ولاحتياجات هذه السياسات والبرامج من الميزانية. |