"un plan de acción nacional sobre derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة عمل وطنية لحقوق
        
    • خطة عمل وطنية بشأن حقوق
        
    • خطة عمل وطنية فيما يتعلق بحقوق
        
    ii) El fomento del desarrollo de un plan de acción nacional sobre derechos humanos; UN `2 ' التشجيع على وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان؛
    :: Asistencia para la formulación de un plan de acción nacional sobre derechos humanos UN :: المساعدة في وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    En consecuencia, todavía no se ha elaborado un plan de acción nacional sobre derechos humanos. UN ونتيجة لذلك، لم توضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    Tailandia también está en proceso de redactar un plan de acción nacional sobre derechos humanos y sobre educación en materia de derechos humanos. UN كما تزمع تايلند وضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    :: Adopción y cursillo de puesta en marcha de un plan de acción nacional sobre derechos humanos UN :: عقد حلقة عمل استهلالية واعتماد خطة عمل وطنية فيما يتعلق بحقوق الإنسان
    Entretanto, el Ministerio de Justicia está haciendo los preparativos para elaborar un plan de acción nacional sobre derechos humanos. UN وفي غضون ذلك، تقوم وزارة العدل بأعمال تحضيرية لوضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    Todavía no se ha elaborado un plan de acción nacional sobre derechos humanos, cuya formulación esta prevista desde hace tiempo. UN ولم تُوضع حتى الآن خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان رغم أن فات أوانها بمدة طويلة.
    Actualmente Mauricio estaba ultimando un plan de acción nacional sobre derechos Humanos con el que se trataba de desarrollar una sólida cultura de los derechos humanos en el país. UN وتوجد موريشيوس حالياً بصدد الانتهاء من خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان تسعى لإشاعة ثقافة قوية لحقوق الإنسان في موريشيوس.
    Preguntó por los planes para adoptar un plan de acción nacional sobre derechos humanos. UN واستفسرت سلوفينيا عن نوايا اعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    El Gobierno del Iraq está ultimando un plan de acción nacional sobre derechos humanos. UN وتقوم الحكومة بوضع اللمسات الأخيرة على خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    También se prestará asistencia técnica para el establecimiento de un plan de acción nacional sobre derechos humanos a fin de integrar esos derechos en las políticas gubernamentales. UN كذلك ستقدم المساعدة التقنية من أجل وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان بهدف إدماج حقوق الإنسان ضمن السياسات الحكومية.
    El Comité pide al Estado Parte que en su tercer informe periódico incluya información sobre los progresos realizados en la elaboración de un plan de acción nacional sobre derechos humanos y su aplicación. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج معلومات في تقريرها الدوري الثالث عن التقدم المحرز في وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان فضلاً عن في تنفيذها.
    :: Reanudación por el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Derechos Humanos del proceso relativo al establecimiento de una Comisión Nacional de Derechos Humanos y la formulación de un plan de acción nacional sobre derechos humanos UN :: قيام وزارة العدل ووزارة حقوق الإنسان باستئناف العملية المتعلقة بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وصياغة خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    3.1.3 Elaboración de un plan de acción nacional sobre derechos humanos por el Gobierno de Côte d ' Ivoire UN 3-1-3 وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان من قبل حكومة كوت ديفوار
    3.1.3 Elaboración de un plan de acción nacional sobre derechos humanos por el Gobierno de Côte d ' Ivoire UN 3-1-3 قيام حكومة كوت ديفوار بوضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    El Ombudsman había creado una división especial encargada de la protección de los derechos civiles y políticos y estaba preparando un plan de acción nacional sobre derechos humanos que incluiría la protección de los derechos de los periodistas. UN وكان أمين المظالم قد أنشأ قسماً خاصاً معنياً بحماية الحقوق المدنية والسياسية، وهو يعكف حالياً على وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان تشمل حماية حقوق الصحفيين.
    El ACNUDH también participó en el proceso de elaboración de un plan de acción nacional sobre derechos humanos para la República Unida de Tanzanía, proceso dirigido, entre otros, por la Comisión de Derechos Humanos y Buena Gobernanza. UN وتشارك المفوضية أيضا في عملية وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان لجمهورية تنزانيا المتحدة، وهي عملية تشترك في قيادتها لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد، ضمن هيئات أخرى.
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) cooperó estrechamente con la Autoridad Palestina en el proceso actual de preparar un plan de acción nacional sobre derechos humanos, que formará parte del próximo Plan Nacional de Desarrollo. UN فقد عملت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشكل وثيق مع السلطة الفلسطينية بشأن العملية الجارية لإعداد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، ستكون جزءا لا يتجزأ من خطة التنمية الوطنية القادمة.
    Además, el Gobierno está preparando un plan de acción nacional sobre derechos humanos, que constituirá un marco programático general para la promoción y protección de esos derechos. UN وهي بصدد القيام كذلك بوضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان، حيث ستوفر هذه الخطة سياقا برنامجيا شاملا لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Uno de los objetivos primordiales de la cooperación técnica prevista es preparar un plan de acción nacional sobre derechos Humanos, de conformidad con la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للتعاون التقني المزمع في وضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان تمشياً مع إعلان فيينا وبرنـامج عمـلها لعام 1993.
    Se celebraron reuniones bimensuales con el Ministerio de Derechos Humanos para organizar un foro nacional de derechos humanos, que se celebraría en noviembre de 2009, para elaborar y aprobar un plan de acción nacional sobre derechos humanos. UN وعُقدت اجتماعات كل شهرين مع وزارة حقوق الإنسان من أجل تنظيم منتدى وطني لحقوق الإنسان في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 لإعداد واعتماد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان.
    También en el marco del proyecto se estaba redactando un plan de acción nacional sobre derechos humanos. UN وفي إطار هذا المشروع أيضاً، يجري إعداد خطة عمل وطنية فيما يتعلق بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus