Además, se realizó un examen amplio de todo el sistema de evaluación que dio por resultado un plan de acción para mejorar su eficacia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم استعراض شامل لكامل نظام التقييم، أسفر عن خطة عمل لتحسين كفاءته. |
Una de las prioridades institucionales del CICR es la elaboración de un plan de acción para mejorar dicho cumplimiento. | UN | ووضع خطة عمل لتحسين التنفيذ هو جزء من الأولويات المؤسسية للجنة الصليب الأحمر الدولية. |
En la reunión se aprobó un plan de acción para mejorar los sistemas de tránsito del país. | UN | واعتمد الاجتماع خطة عمل لتحسين شبكات النقل في ذلك البلد. |
Simultáneamente, el Secretario continúa aplicando reformas fundamentales a las funciones administrativas y de apoyo judicial del Tribunal y ha puesto en marcha un plan de acción para mejorar los servicios de apoyo a las Salas, plan que ya está bastante adelantado en su ejecución. | UN | وفي الوقت نفسه، يواصل مسجل المحكمة إجراء إصلاحات أساسية في الوظائف الإدارية ووظائف الدعم القضائي للمحكمة. فقد استهل خطة عمل لتعزيز خدمات الدعم للدوائر وبلغ تنفيذ هذه الخطة مرحلة متقدمة. |
La Oficina de Estadística de Kosovo comenzó a aplicar un plan de acción para mejorar la recopilación y divulgación de estadísticas económicas y siguió creando capacidad mediante actividades de formación y fomento de la tecnología de la información. | UN | وبدأ المكتب الإحصائي في كوسوفو تنفيذ خطة عمل لتعزيز جمع ونشر الإحصاءات الاقتصادية، وواصل بناء القدرات من خلال التدريب وتنمية تكنولوجيا المعلومات. |
Se preparó un manual de capacitación y un plan de acción para mejorar la calidad, la tecnología y el acceso a los mercados internacionales. | UN | وأُعد دليل تدريـبي ووضعت خطة عمل لتحسين النوعية والتكنولوجيا وسبل الوصول الى الأسواق الدولية. |
En la actualidad se está elaborando un plan de acción para mejorar la conexión entre la HAVO y la HBO. | UN | تجري الآن صياغة خطة عمل لتحسين الصلة بين التعليم الثانوي العام الراقي والتعليم المهني. |
También se pregunta si el Gobierno tiene un plan de acción para mejorar la situación de las mujeres sami que viven en el medio rural. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كانت للحكومة خطة عمل لتحسين حالة الصاميات الريفيات. |
En Côte d ' Ivoire, el UNFPA apoyó un plan de acción para mejorar las condiciones de salud de las mujeres en situaciones posteriores a conflictos. | UN | وفي كوت ديفوار دعم الصندوق خطة عمل لتحسين الظروف الصحية للمرأة في حالات ما بعد النزاع. |
En Cabo Verde se está preparando un plan de acción para mejorar las dimensiones nacionales, locales, de sector y de género del entorno empresarial. | UN | ويجري إعداد خطة عمل لتحسين الأبعاد الجنسانية الوطنية والمحلية والقطاعية لبيئة الأعمال التجارية في الرأس الأخضر. |
La ciudad de Guadalajara ha firmado una carta de intenciones relativa a la elaboración de un plan de acción para mejorar su prosperidad con actividades operacionales específicas. | UN | ووقعت مدينة غوادالاخارا خطاب نوايا بشأن وضع خطة عمل لتحسين ازدهارها بواسطة أنشطة تشغيلية محددة. |
Suiza ha formulado un plan de acción para mejorar la protección de los niños utilizados como soldados en los conflictos e insta a la comunidad internacional a participar en esfuerzos similares. | UN | وأعلن أن سويسرا صاغت خطة عمل لتحسين حماية الأطفال المجندين في النزاعات وحثّت المجتمع الدولي على البدء في جهود مماثلة. |
La Dirección de Salud también presentará al grupo un plan de acción para mejorar los servicios de salud en general. | UN | وستقدم مديرية الصحة أيضاً خطة عمل لتحسين الخدمات الصحية المقدمة إلى تلك الفئة عموماً. |
240. El Comité recomienda al Estado Parte que establezca un plan de acción para mejorar la situación en materia de vivienda y en particular en el sector de la vivienda social. | UN | 240- وتوصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف خطة عمل لتحسين حالة السكن، ولا سيما حالة المساكن الاجتماعية. |
En una reunión a ese respecto, se encomendó a los directores de división de los programas del PNUD, el FNUAP, el PMA y el UNICEF que prepararan un plan de acción para mejorar la situación. | UN | وقد صدرت، في اجتماع بشأن هذه المسألة، تعليمات لمديري شعب البرامج في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف بإعداد خطة عمل لتحسين الحالة. |
En 2002, el Gobierno de la República Árabe Siria ejecutó el plan nacional de seguridad química, que incluía la aprobación de un plan de acción para mejorar la gestión de las sustancias químicas en el país con diversas medidas como las siguientes: | UN | وأنجزت الجمهورية العربية السورية في عام 2002 المرتسم الوطني للسلامة الكيميائية. تم من خلاله اعتماد خطة عمل لتحسين إدارة المواد الكيميائية في سورية عبر عدة إجراءات أهمها: |
La secretaría también sigue produciendo libros azules sobre la promoción y la facilitación de la inversión, que consisten en un plan de acción para mejorar el clima de inversión y ha empezado a preparar un libro azul para Nigeria, en cooperación con el Banco de Cooperación Internacional del Japón. | UN | وتواصل الأمانة كذلك إصدار كتب زرقاء بشأن تشجيع وتيسير الاستثمار وهي عبارة عن خطة عمل لتحسين مناخ الاستثمار، وقد شرعت الأمانة في إعداد كتاب أزرق لفائدة نيجيريا بالتعاون مع مصرف اليابان للتعاون الدولي. |
Como resultado, se elaboró un plan de acción para mejorar la situación de los derechos de los pueblos indígenas con la participación de esos pueblos a través de un mecanismo regional de consulta con los pueblos indígenas establecido por la Oficina Regional en 2010. | UN | وعليه، وضعت خطة عمل لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية بمشاركة الشعوب الأصلية من خلال آلية إقليمية للتشاور مع الشعوب الأصلية أنشأها المكتب الإقليمي في عام 2010. |
24. Funciones: Prestar asesoramiento científico y técnico sobre la promoción del desarrollo y la transferencia de conocimientos especializados y tecnologías ecológicamente racionales en el marco de la Convención, incluida la preparación de un plan de acción para mejorar la aplicación del párrafo 5 del artículo 4 de la Convención. | UN | 24- الوظائف: تقديم المشورة العلمية والتقنية بخصوص النهوض بتطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً والدراية الفنية بموجب الاتفاقية، بما في ذلك إعداد خطة عمل لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية. |
29. En el estudio exhaustivo que llevó a cabo Turquía sobre un plan de acción para mejorar la transparencia y el buen gobierno en el sector público de Turquía se analizaba el problema de la corrupción en la administración pública. | UN | 29 - أكملت تركيا دراسة شاملة بعنوان " خطة عمل لتعزيز الشفافية والإدارة الرشيدة في القطاع العمومي في تركيا " حللت مشكل الفساد في الإدارة العمومية. |
45. En junio de 2009, el Gobierno de Noruega presentó un plan de acción para mejorar la situación de los romaníes, en el que se estima que los romaníes que viven en Oslo son unos 700. | UN | 45- وقدّمت الحكومة النرويجية في حزيران/يونيه 2009 خطة عمل ترمي إلى تحسين وضع جماعات الروما، وفيها قُدّر عدد أفراد الروما المقيمين في أوسلو ب700 شخص تقريبا. |