"un plan de estudios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منهج دراسي
        
    • مناهج دراسية
        
    • منهاج دراسي
        
    • منهجا دراسيا
        
    • منهجاً دراسياً
        
    • مقرر دراسي
        
    • منهج تعليمي
        
    • خطة دراسية
        
    • منهاج تعليمي
        
    • منهج تدريبي
        
    • بمناهج
        
    • برنامج دراسي
        
    • ومنهاج دراسي
        
    • على منهج
        
    • على وضع منهاج
        
    El objetivo del proyecto era elaborar un plan de estudios mundial sobre el espacio para los niveles de educación primario, secundario y terciario. UN ويهدف هذا المشروع إلى إعداد منهج دراسي فضائي عالمي موجه لتلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية والمستوى التعليمي الثالث.
    Cada participante tiene la oportunidad de configurar un plan de estudios que se enseñará a los capacitadores deportivos para enriquecer la formación de los jóvenes atletas. UN وتتاح لكل مشارك فرصة تشكيل منهج دراسي يدرس للمدربين الرياضيين لأغراض إثراء تدريب الرياضيين الشباب.
    Asistencia al Centro Internacional de Desarrollo de los Mares (Canadá) en la preparación de un plan de estudios para un curso de maestría en ciencias en asuntos marinos. UN قدم مساعدة للمركز الدولي لتنمية المحيطات بكندا، في وضع مناهج دراسية في الشؤون البحرية لمرحلة الماجستير.
    Sin embargo, se está elaborando un plan de estudios diferenciado especial para tener en cuenta las necesidades de esos alumnos discapacitados. UN وفضلاً عن ذلك يجري وضع منهاج دراسي مخصص لتلبية احتياجات هؤلاء التلاميذ المعوقين.
    El Gobierno ofrece asistencia básica para la reintegración de las víctimas y ha elaborado un plan de estudios académicos sobre la trata de personas. UN وتقدم الحكومة كذلك مساعدات أساسية في مجال إعادة إدماج الضحايا، ووضعت منهجا دراسيا عن الاتجار.
    La educación de las mujeres requiere un plan de estudios en materia de liderazgo que incluya un seguimiento paralelo de la pedagogía empleada. UN ويتطلّب تعليم المرأة منهجاً دراسياً في القيادة يشمل مساراً موازياً لبيداجوجيا القيادة النسائية.
    En 1998 se aprobó un plan de estudios sobre matrimonio y paternidad y maternidad, que se actualizó en 2010. UN وقد اعتمد مقرر دراسي يتعلق بموضوع التثقيف في مجال الزواج والوالدية في عام 1998 واستُكمل في عام 2010.
    La UNMIL preparó un proyecto para la elaboración de un plan de estudios sobre derechos humanos, la publicación de tres guías dirigidas a docentes y la capacitación de maestros UN إعداد مشروع لوضع منهج دراسي بشأن حقوق الإنسان، ونشر ثلاثة أدلة للمعلمين وعقد حلقات تدريبية للمعلمين تعدها البعثة
    El establecimiento de un plan de estudios único asegurará la aplicación de un enfoque del fomento de la capacidad mucho más coordinado y centrado en los afganos. UN وسيضمن إنشاء منهج دراسي أفغاني واحد اتباع نهج أكثر تنسيقا وتركيزا على الاحتياجات الأفغانية في مجال بناء القدرات.
    El objetivo de los cursos de capacitación era iniciar el desarrollo de un plan de estudios de los GNSS. UN وكان الغرض من الدورتين هو البدء في صياغة منهج دراسي بشأن النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    Adopción de un plan de estudios uniforme para el adiestramiento de las fuerzas armadas racionalizadas. UN اعتماد منهج دراسي موحد لتدريب قوات الجيش الموحدة.
    un plan de estudios impartido por una institución privada adquiere validez pública una vez aprobado por el consejo competente. UN ويصبح منهج دراسي ما تنفذه مؤسسة خاصة صالحاً من وجهة النظر الحكومية ما أن يقره المجلس المختص.
    El programa ayuda en la formulación de un plan de estudios sobre educación cívica encaminado a reducir el riesgo de violencia étnica y sectaria. UN ويساعد هذا البرنامج في عملية وضع منهج دراسي للتربية الوطنية، يهدف إلى تقليل مخاطر حدوث العنف العرقي والطائفي.
    Está previsto elaborar un plan de estudios para el aprendizaje a distancia en inglés y, de ser posible, en otros idiomas. UN ويُخطَّط لوضع مناهج دراسية للتعليم عن بعد باللغة الإنكليزية، وبلغات أخرى إذا أمكن.
    Instó a Vanuatu a que considerara la posibilidad de instaurar un plan de estudios secundarios sobre las industrias creativas y de prestar servicios de educación para jóvenes desempleados. UN ودعت الهيئة فانواتو إلى النظر في وضع مناهج دراسية مبتكرة للمرحلة الثانوية وتوفير خدمات تعليمية للشباب العاطل عن العمل.
    Se ha terminado un plan de estudios totalmente nuevo para la escuela de derecho y se ha preparado un plan para unificar a la escuela de minas de Mitrovica con la Universidad. UN وانتهى العمل من إعداد منهاج دراسي جديد تماما لكلية الحقوق كما وضعت خطة لإدماج كلية المعادن في ميتروفيتشا ضمن الجامعة.
    La secretaría, utilizando un plan de estudios para programas de capacitación a nivel nacional y local elaborado en un taller celebrado en el Asia meridional para la capacitación de instructores a fin de promover la alfabetización funcional para muchachas y mujeres jóvenes, está realizando cursos de capacitación para jóvenes instructores en cinco países del Asia meridional. UN واستخدمت اﻷمانة منهجا دراسيا لبرامج التدريب على المستوى الوطني والمستوى المحلي تم وضعه في حلقة عمل نظمت في جنوب آسيا أجريت لتدريب المدربين من أجل تشجيع محو اﻷمية الوظيفي فيما بين الفتيات والشابات، وتنظم اﻷمانة سلسلة من حلقات العمل للمدربين الشباب في خمسة بلدان في جنوب آسيا.
    La existencia de estos dos tipos de escuelas se encuadra en el marco de derechos humanos de Malasia, que también satisface las necesidades de la población multiétnica del país con un plan de estudios común y un idioma nacional que garantiza la integración. UN ويدلّ وجود هذين النوعين من المدارس في ماليزيا على مراعاة البعد المتصل بحقوق الإنسان في ماليزيا، كما أنه يلبي احتياجات السكان المتعددي الأعراق إذ يتيح منهجاً دراسياً موحداً ولغة وطنية تضمن الاندماج.
    Como parte de las actividades complementarias, el UNIFEM actualmente brinda asistencia a la Escuela de Policía, a solicitud de ésta, en la preparación de un plan de estudios sobre violencia contra la mujer que se introducirá como curso obligatorio para todos los funcionarios policiales. UN ويقوم الصندوق حاليا، كجزء من أنشطة المتابعة، بمساعدة معهد تدريب الشرطة، بناء على طلب المعهد، في وضع مقرر دراسي عن العنف ضد المرأة سيتم إدخاله كمقرر إلزامي في المعهد يدرسه جميع ضباط الشرطة.
    :: Elaboración de un plan de estudios que incorpore una educación en materia de derechos humanos para las escuelas primarias y secundarias UN :: وضع منهج تعليمي في مجال حقوق الإنسان للمدارس الابتدائية والثانوية
    Actualmente todos los alumnos tienen el derecho estatutario a un plan de estudios individual. UN وفي الوقت الراهن، يتمتع كل طالب بالحق في أن يكون لـه خطة دراسية خاصة به.
    A ese respecto, se está elaborando un plan de estudios que incluye cursos de educación en materia de paz y derechos humanos impartidos en las escuelas de formación de docentes. UN وفي هذا الصدد، يجري وضع منهاج تعليمي يتضمن دورات تعليمية عن السلام وحقوق الإنسان في معاهد تدريب المعلمين.
    El objetivo fundamental de la consulta fue elaborar un plan de estudios para la capacitación de las organizaciones de la sociedad civil del África occidental. UN وتهدف هذه المشاورة أساسا إلى وضع منهج تدريبي خاص بمنظمات المجتمع المدني في غرب أفريقيا.
    De acuerdo con los resultados de éste, pasarán al primer año del plan de estudios de secundaria o bien optarán por un plan de estudios puente a cinco años centrado en el inglés, las ciencias y las matemáticas. UN واستناداً لنتائج الاختبار، فإنهم يلتحقون بمناهج المعهد الثانوي في السنة الأولى أو يختارون مناهج مرحلية لخمس سنوات تركز على الإنكليزية والعلوم والرياضيات.
    La Agencia ha impulsado asimismo proyectos educativos de carácter más puntual, como por ejemplo, la creación de un plan de estudios en cirugía dental en la Universidad de Bamako (Malí), la primera y única formación de este tipo en el país. UN ووضعت الوكالة مشاريع تعليمية أضيق نطاقا، مثل إعداد برنامج دراسي لجراحة الأسنان في جامعة باماكو في مالي وهو البرنامج الأول والوحيد للتأهيل في هذا المجال في هذا البلد.
    La delegación destacó el empeño del Gobierno en garantizar la enseñanza secundaria gratuita, un plan de estudios en que se tuvieran en cuenta las consideraciones de género y un plan de acción orientado a resolver los problemas de la prostitución, la pornografía y la venta de niños. UN وأبرز الوفد التزام حكومته بتوفير التعليم الثانوي بالمجان، ومنهاج دراسي يراعي قضايا الجنسين، وخطة عمل لمعالجة مشاكل الدعارة والفن الإباحي وبيع الأطفال.
    Es decir, con papá en la firma, acabo por tener más sentido enfocarme en un plan de estudios universitario que me formara en leyes. Open Subtitles أعني، مع وجود والدي في الشركة، فكان من المنطقي جداً التركيز على منهج الجامعة المتعلق بكلية الحقوق.
    El funcionario principal del PNUD a cargo del programa en Ammán trabajó con AMIDEAST en el desarrollo de un plan de estudios sobre el proyecto relativo a la mujer del mundo en la política con el propósito de sensibilizar a la opinión pública al respecto. UN وعمل الموظف البرنامجي اﻷقدم في عمان لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع المؤسسة اﻷمريكية لخدمات التعليم والتدريب في الشرق اﻷوسط على وضع منهاج لتنمية الوعي السياسي للمشروع العالمي المتعلق بالمرأة في السياسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus