Solicitud de Lituania de restitución de su derecho de voto sobre la base de un plan de pagos | UN | طلب مقدم من ليتوانيا لاستعادة حقوق التصويت بناء على خطة سداد |
Solicitud de Belarús de restitución de su derecho de voto sobre la base de un plan de pagos | UN | طلب مقدّم من بيلاروس لاستعادة حقوق التصويت بناء على خطة سداد |
Solicitud del Afganistán de restitución de su derecho de voto sobre la base de un plan de pagos | UN | طلب مقدّم من أفغانستان لاستعادة حقوق التصويت بناء على خطة سداد |
Tampoco había hecho efectivas sus indicaciones anteriores de que estaba considerando la posibilidad de presentar un plan de pagos plurianual. | UN | كما أنها لم تفِ بما أشارت إليه سابقا ومفاده أنها تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. |
Por la misma razón, les resultaba imposible proponer por el momento un plan de pagos plurianual. | UN | وتعذّر على جزر القمر للسبب نفسه تقديم خطة للتسديد متعددة السنوات في هذه المرحلة. |
Recuerda también que, dada la situación financiera actual, cualquier decisión relativa al Artículo 19 de la Carta debería incluir el compromiso de facilitar un plan de pagos y el cumplimiento de ese plan. | UN | وهو يود أيضا اﻹشارة إلى أنه ينبغي، في ضوء الحالة المالية الراهنة، أن يشمل أي قرار متخذ بخصوص المادة ٩١ من الميثاق التزاما بتقديم خطة للدفع وبتنفيذ تلك الخطة. |
Fechas de pago con arreglo a un plan de pagos plurianuales | UN | آجال السداد بموجب خطة التسديد المتعددة السنوات |
Solicitud de Kazajstán de restitución de su derecho de voto sobre la base de un plan de pagos | UN | طلب مقدّم من كازاخستان لاستعادة حقوق التصويت بناء على خطة سداد |
Solicitud del Afganistán de restitución de su derecho de voto sobre la base de un plan de pagos. | UN | طلب مقدّم من أفغانستان لاستعادة حقوق التصويت بناء على خطة سداد. |
Solicitud de Kazajstán de restitución de su derecho de voto sobre la base de un plan de pagos. | UN | طلب مقدّم من كازاخستان لاستعادة حقوق التصويت بناء على خطة سداد. |
Al respecto, las autoridades de Moldova se complacen en adjuntar un proyecto de acuerdo para liquidar las cuotas atrasadas conforme a un plan de pagos de diez años. | UN | في هذا الصدد، يسّر السلطات في مولدوفا أن تحيل طياً الاتفاق معها على تسوية متأخّراتها بمقتضى خطة سداد مدتها عشرة سنوات. |
En la presente nota se señala a la atención de la Conferencia General una carta de Costa Rica en la que se propone un plan de pagos para la liquidación de sus cuotas atrasadas. | UN | تسترعي هذه المذكّرة انتباه المؤتمر العام إلى رسالة من كوستاريكا تقترح فيها خطة سداد من أجل تسوية متأخّراتها. |
Solicitud de Ucrania de restitución de su derecho de voto sobre la base de un plan de pagos | UN | طلب مُقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد |
La Comisión también alentó a los Estados Miembros que estuvieran considerando la posibilidad de presentar un plan de pagos plurianual a que consultaran con la Secretaría. | UN | وشجعت اللجنة أيضا الدول الأعضاء التي تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات على التشاور مع الأمانة العامة. |
La Comisión alentó a los Estados Miembros a considerar la posibilidad de presentar un plan de pagos plurianual y consultar con la Secretaría. | UN | وشجعت اللجنة الدول الأعضاء على النظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات وعلى التشاور مع الأمانة العامة. |
Si bien la Comisión reconoció el compromiso que Santo Tomé y Príncipe había contraído al presentar un plan de pagos plurianual, reiteró que el plan debía ser examinado y sus condiciones revisadas lo antes posible. | UN | وفي حين أن اللجنة قد نوهت بإظهار سان تومي وبرينسيبي التزامها عبر تقديم خطة تسديد متعددة السنوات، فقد كررت التأكيد على وجوب تنقيح الخطة ومراجعة شروطها في أقرب وقت ممكن. |
Tampoco había hecho efectivas sus indicaciones anteriores de que estaba considerando la posibilidad de presentar un plan de pagos plurianual. | UN | ولم تلتزم بمؤشرات سابقة بأنها تعتزم تقديم خطة للتسديد متعددة السنوات. |
La Comisión alentó a las Comoras a considerar la posibilidad de presentar un plan de pagos plurianual como forma de reducir gradualmente el monto de sus cuotas pendientes de pago a la Organización. | UN | وشجعت اللجنة جزر القمر على أن تنظر في تقديم خطة للتسديد متعددة السنوات كوسيلة تخفض بها تدريجيا المبالغ غير المسددة من اشتراكاتها المستحقة للمنظمة. |
En cualquier caso, el padre de Victoria y yo estamos organizando un plan de pagos... a un interés muy razonable. | Open Subtitles | على كل حال والد "فيكتوريا " وأنا اتفقنا على خطة للدفع مع فائدة معقولة جداً |
Por lo tanto no sería realista esperar que un Estado Miembro sujeto a un plan de pagos observase esta norma tan estricta. | UN | ولذا فإن توقع وفاء دولة عضو بهذا المعيار الدقيق بموجب خطة التسديد بعيد عن الواقعية. |
Solicitud de Lituania de restitución de su derecho de voto sobre la base de un plan de pagos. | UN | طلب ليتوانيا استعادة حقوق التصويت على أساس خطة للسداد. |
Estas contribuciones deberán aportarse antes de que se efectúen los gastos conexos, con arreglo a un plan de pagos establecido por escrito por ONU-Mujeres. | UN | وتستحق هذه المساهمات الدفع قبل إنفاق النفقات المتصلة بها وفقا لجدول زمني للمدفوعات يُتفق عليه بصورة خطية مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Se alentó al Fondo a que acordara un plan de pagos con los países que no habían cumplido aún sus promesas de contribución. | UN | وتم تشجيع الصندوق على الاتفاق على جدول زمني للسداد مع البلدان التي تعهدت بأموال ولكن لم تسددها بعد. |
Pese a las enormes exigencias de la reconstrucción, el Iraq estaba decidido a cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas y había presentado un plan de pagos, contra el cual próximamente se haría el primero. | UN | ورغم متطلبات التعمير الهائلة، فإن العراق حريص على الوفاء بالتزاماته المالية تجاه الأمم المتحدة، وقد قدم خطة لسداد المتأخرات، وسيتم سداد الدفعة الأولى منها قريبا. |
Quiero recordarle que tenemos un plan de pagos, por si le interesara. | Open Subtitles | للتذكير فحسب و نوفر خطة دفع متاحة إنّ كنتَ مهتماً |
Verá, este Margaritaville fue comprado con un plan de pagos. ¿Y? | Open Subtitles | اسمع, لقد اشتريت آلة المارغريتا هذه بالتقسيط. |