"un plan de trabajo detallado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة عمل مفصلة
        
    • خطة عمل تفصيلية
        
    un plan de trabajo detallado en el que se fijan los cronogramas para la ejecución de esos productos terminados constituye una parte fundamental del contrato. UN وتشكل خطة عمل مفصلة تحدد البرامج الزمنية المحددة لتنفيذ هذه البنود المقرر إنجازها جزءا أساسيا من العقد.
    Tan pronto se haya adoptado la decisión sobre selección y se haya preparado un plan de trabajo detallado de ejecución con los integradores se podrán realizar cálculos de costo más pormenorizados. UN ومتى اتخذ قرار الاختيار وأُعدت خطة عمل مفصلة للتنفيذ مع المدمّجين سيكون من الممكن وضع تقديرات أكثر تفصيلاً للتكاليف.
    En respuesta a las preguntas planteadas, citó la elaboración de un plan de trabajo detallado que incluía determinadas subestrategias para los donantes y los países en que se ejecutan programas. UN وردا على الاستفسارات المثارة، أشار إلى وضع خطة عمل مفصلة اشتملت على استراتيجيات للمانحين وللبلدان المشمولة بالبرامج.
    Sin embargo, al parecer hay escasa o nula verificación respecto de la elaboración de un plan de trabajo detallado. UN ويبدو مع ذلك أنه لا تجرى متابعة على اﻹطلاق، أو يتم قدر قليل من المتابعة، للتثبت من أنه قد تم وضع خطة عمل تفصيلية.
    De los que quedan por identificar, la gran mayoría está incluida en un plan de trabajo detallado que se ha presentado a las partes y ha sido aprobado en general. UN ومن بين الذين ما زال يتعين تحديد هويتهم، فإن اﻷغلبية تشملها خطة عمل تفصيلية قدمت إلى اﻷطراف وتمت الموافقة عليها عموما.
    En respuesta a las preguntas planteadas, citó la elaboración de un plan de trabajo detallado que incluía determinadas subestrategias para los donantes y los países en que se ejecutan programas. UN وردا على الاستفسارات المثارة، أشار إلى وضع خطة عمل مفصلة اشتملت على استراتيجيات للمانحين وللبلدان المشمولة بالبرامج.
    El Director Ejecutivo aceptó todas las recomendaciones de la OSSI y presentó un plan de trabajo detallado y un calendario de ejecución. UN وقد قبل المدير التنفيذي جميع توصيات المكتب، وقدم خطة عمل مفصلة وإطارا زمنيا لتنفيذها.
    En cambio, normalmente no exigen la preparación de un plan de trabajo detallado los proyectos relacionados con actividades habituales y periódicas. UN أما المشاريع التي تدور حول أنشطة روتينية ومتكررة، فإنها لا تتطلب عادة وضع خطة عمل مفصلة.
    Además de las diversas estructuras antes mencionadas, la Comisión aprobó un plan de trabajo detallado hasta 2005. UN وبالإضافة إلى الهياكل العديدة المعروضة أعلاه، اعتمدت اللجنة خطة عمل مفصلة حتى عام 2005.
    Ha formulado un plan de trabajo detallado y ha creado departamentos dentro de diversos ministerios para desarrollar planes y políticas con el fin de promover la participación de la mujer a nivel comunitario. UN ووضعت أيضا خطة عمل مفصلة وأنشأت إدارات في وزارات عديدة لوضع خطط وسياسات من أجل تعزيز مشاركة المرأة على المستوى المحلي.
    El Comité Directivo del SIIG es responsable de examinar y supervisar continuamente la ejecución de un plan de trabajo detallado. UN وأوكلت إلى اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل مسؤولية الاستعراض والرصد المستمرين للتقدم المحرز في وضع خطة عمل مفصلة.
    • Presentar un informe al Ministro de Asuntos de la Mujer a más tardar en marzo de 1999, con un plan de trabajo detallado y un calendario para el pleno cumplimiento de los objetivos. UN ٠ تقديم تقرير الى وزير شؤون المرأة بحلول آذار/ مارس ١٩٩٩ يحدد خطة عمل مفصلة وجدولا زمنيا لتحقيق الهدف بالكامل.
    Esta consulta reunió a personal de la sede y de las oficinas exteriores a fin de elaborar un plan de trabajo detallado y las estrategias correspondientes para examinar el papel de la religión y la cultura en las principales esferas programáticas del Fondo. UN واجتمع في هذه المشاورة موظفون من المقر والميدان عكفوا على وضع خطة عمل مفصلة وإعداد ما يناظرها من استراتيجيات لدراسة دور الدين والثقافة في المجالات الرئيسة لبرامج الصندوق.
    Sr. Presidente: Observo con satisfacción su propósito de presentar un plan de trabajo detallado y práctico, que permita organizar de la manera más eficaz posible nuestro trabajo para completar las tareas que nos aguardan de conformidad con un calendario previamente establecido. UN وأنوه مع الارتياح بعزمكم، سيدي، على تقديم خطة عمل مفصلة وتشغيلية، لتنظيم أعمالنا بأكبر قدر ممكن من الفعالية، حتى نتمكن من إنجاز المهام التي تنتظرنا وفقا لجدول زمني محدد.
    Sobre esa base, la OSSI llevaría a cabo evaluaciones del riesgo con miras a formular un plan de trabajo detallado. UN 11 - وبناء على ما سبق، سيُجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقييمات للمخاطر بهدف وضع خطة عمل مفصلة.
    Durante 15 reuniones celebradas en 1995 por el Comité Directivo del SIIG, se mantuvo en examen constante un plan de trabajo detallado y se vigilaron los progresos en su aplicación. UN وأثناء الاجتماعات اﻟ ٢١ التي عقدتها اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، تم بصورة متواصلة استعراض خطة عمل تفصيلية ورصد التقدم المحرز في هذا الشأن.
    Cuando se haya nombrado al nuevo Interventor General se preparará un plan de trabajo detallado. UN وستعد خطة عمل تفصيلية لدى تعيين المراقب العام.
    Cuando se haya nombrado al nuevo Interventor General se preparará un plan de trabajo detallado. UN وستعد خطة عمل تفصيلية لدى تعيين المراقب العام الجديد.
    El Comité preparó un plan de trabajo detallado para la elaboración del documento de orientación para la adopción de decisiones, en consonancia con el proceso adoptado por la Conferencia de las Partes en virtud de la decisión RC2/2. UN وأعدت اللجنة خطة عمل تفصيلية لوضع وثيقة توجيه القرارات تتماشى والعملية التي أقرها مؤتمر الأطراف بموجب المقرر ا ر -2/2.
    Cabe señalar que el Plan de Acción Nacional sobre los derechos humanos es un documento de amplio alcance en el que se establece un plan de trabajo detallado para cumplir las normas aceptadas internacionalmente en el ámbito de los derechos humanos. UN وتجدر الإشارة إلى أن خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وثيقة بعيدة المدى تقدم خطة عمل تفصيلية لبلوغ المعايير المقبولة دوليا في مجال حقوق الإنسان.
    El Comité preparó un plan de trabajo detallado para la elaboración del documento de orientación para la adopción de decisiones, en consonancia con el proceso adoptado por la Conferencia de las Partes en virtud de la decisión RC2/2. UN وأعدت اللجنة خطة عمل تفصيلية لوضع وثيقة توجيه القرارات تتماشى والعملية التي أقرها مؤتمر الأطراف في المقرر ا ر -2/2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus