"un plan de trabajo para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بخطة عمل
        
    • خطة عمل لعام
        
    • خطة عمل من أجل
        
    • خطة عمل للفترة
        
    • على خطة عمل
        
    • خطة عمل تتعلق
        
    • خطة عمل لأغراض
        
    • خطة عمل بشأن
        
    • وخطة عمل لعام
        
    • خطة العمل التي ستُتبع
        
    • خطة عمل لفترة
        
    • خطة عمل للاستكشاف
        
    • خطة عمل لوضع
        
    • توضع خطة عمل
        
    • خطة عملٍ
        
    El proyecto inicial preparado por la Secretaría abarcaba la prospección, la solicitud y aprobación de Un plan de trabajo para la exploración que diera lugar a la celebración de un contrato y las condiciones fundamentales de éste. UN ويتناول المشروع الأولي الذي أعدته الأمانة التنقيب، وتقديم طلبات تتعلق بخطة عمل للاستكشاف والموافقة على هذه الطلبات التي تنتهي بإبرام عقد، والشروط الأساسية للعقد.
    Asimismo, se refirió al proceso de evaluación en la fase II, basado en la propuesta de la Presidencia relativa a Un plan de trabajo para el Equipo de Evaluación en 2012, que debería debatirse y aprobarse en la sesión para concluir con éxito el proceso de evaluación. UN كما أشار إلى المرحلة الثانية من عملية التقييم، استنادا إلى اقتراح الرئيس المتعلق بخطة عمل فريق التقييم في عام 2012، التي ينبغي مناقشتها وإقرارها في الجلسة لكي تكلل عملية التقييم بالنجاح.
    Se ha elaborado Un plan de trabajo para 2008, año en que se celebrará una reunión de trabajo con los distintos interesados. UN وقد وُضعت خطة عمل لعام 2008 وستُنظم حلقة عمل تجمع بين عدة أطراف من أصحاب المصلحة في عام 2008.
    Se elaboró Un plan de trabajo para 2004, que prevé un apoyo considerable a los países y regiones. UN وتم وضع خطة عمل لعام 2004، تتضمن دعما كبيرا للبلدان والمناطق.
    Las organizaciones del Grupo Consultivo Mixto de Políticas que integran este Grupo de Trabajo han preparado Un plan de trabajo para aplicar las disposiciones pertinentes de la resolución. UN ولقد وضعت منظمات تابعة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات وتلك التابعة لهذا الفريق العامل خطة عمل من أجل تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من هذا القرار.
    También se definió Un plan de trabajo para el bienio 2000-2001. UN وتم أيضاً تحديد خطة عمل للفترة 2000-2001.
    Como parte de su solicitud de aprobación de Un plan de trabajo para exploración, los solicitantes, incluida la Empresa, se comprometerán por escrito con la Autoridad a: UN التعهدات يقدم كل مقدم طلب، بما في ذلك المؤسسة، كجزء من طلبه للحصول على موافقة على خطة عمل للاستكشاف تعهدا خطيا إلى السلطة:
    El Proceso de Kimberley aprobó Un plan de trabajo para su aplicación inmediata y urgente por parte de Zimbabwe. UN واعتمدت عملية كيمبرلي خطة عمل تتعلق بتنفيذ زمبابوي فورا وعلى وجه الاستعجال إصدار شهادات المنشأ.
    Decisión del Consejo sobre la solicitud de aprobación de Un plan de trabajo para la exploración de nódulos polimetálicos presentada por UK Seabed Resources Ltd. UN مقرر للمجلس بشأن الموافقة على طلب يتعلق بخطة عمل لاستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن مقدم من الشركة المحدودة لموارد قاع البحار في المملكة المتحدة
    Proyecto de decisión del Consejo sobre la solicitud de aprobación de Un plan de trabajo para la exploración de nódulos polimetálicos presentada por UK Seabed Resources Ltd. UN مشروع مقرر للمجلس بشأن الموافقة على طلب يتعلق بخطة عمل لاستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن مقدم من الشركة المحدودة لموارد قاع البحار في المملكة المتحدة
    a) Un plan de trabajo para la exploración de nódulos polimetálicos aprobado por el Consejo; o UN )أ( بخطة عمل لاستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن وافق عليها المجلس؛ أو
    Se informó a la Comisión Consultiva de que en breve se prepararía Un plan de trabajo para 2006. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه سيجري قريبا وضع خطة عمل لعام 2006.
    En su sexta reunión, el Grupo de Washington acordó Un plan de trabajo para 2007. UN 11 - وافـق فريــق واشنطـن، في اجتماعه السادس، على خطة عمل لعام 2007.
    A ese respecto, las Naciones Unidas están elaborando Un plan de trabajo para 2007 en el que se incorporarán las recomendaciones clave de la Comisión. UN وفي هذا الصدد، تنكب الأمم المتحدة حاليا على إعداد خطة عمل لعام 2007 ستتضمن توصيات اللجنة الرئيسية.
    La Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL), en colaboración con el Gobierno y la sociedad civil, facilitó el establecimiento de un comité directivo y la elaboración de Un plan de trabajo para aumentar la representación de la mujer en los consejos locales. UN وعمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون مع الحكومة والمجتمع المدني لتسهيل إنشاء لجنة توجيهية ووضع خطة عمل من أجل زيادة تمثيل المرأة في المجالس المحلية.
    h) Examen de las solicitudes de aprobación de Un plan de trabajo para la exploración, en su caso, de conformidad con el Acuerdo. UN )ح( النظر في طلبات التماس الموافقة على خطة عمل من أجل الاستكشاف، إن وجدت، وفقا لهذا الاتفاق.
    También se definió Un plan de trabajo para el bienio 2000-2001. UN وتم أيضاً تحديد خطة عمل للفترة 2000-2001.
    SOLICITUD DE APROBACIÓN DE Un plan de trabajo para LA EXPLORACIÓN CON EL FIN DE OBTENER UN CONTRATO UN طلب الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، بغرض الحصول على عقد
    El Comité también acordó Un plan de trabajo para seguir examinando los instrumentos de mercado propuestos con miras a incentivar al sector del transporte marítimo para que reduzca las emisiones de gases de efecto invernadero. UN 353 - ووافقت اللجنة أيضا على خطة عمل تتعلق بمواصلتها النظر في صكوك مقترحة قائمة على السوق لتوفير حوافز لصناعة النقل البحري كي تخفض من انبعاثات غازات الدفيئة.
    Examen de la recomendación de la Comisión Jurídica y Técnica relativa a la aprobación de Un plan de trabajo para la exploración UN النظر في توصية اللجنة القانونية والتقنية المتعلقة بالموافقة على خطة عمل لأغراض التنقيب
    Mediante la asignación de un funcionario para apoyar al Director de la École de la Magistrature en la preparación de Un plan de trabajo para ejecutar el programa de capacitación inicial y determinar las necesidades logísticas correspondientes. UN قدمت المساعدة التقنية من خلال تعيين موظف لدعم مدير كلية القضاة في إعداد خطة عمل بشأن تنفيذ برنامج التدريب الأولى وتحديد المطالبات اللوجستية ذات الصلة.
    En ella se aprobó el reglamento de la Comisión, Un plan de trabajo para 2006 y una carta de entendimiento con el Gobierno de Unidad Nacional. UN وقد أقرت اللجنة نظامها الداخلي، وخطة عمل لعام 2006، ورسالة تفاهم مع حكومة الوحدة الوطنية.
    f. Un plan de trabajo para la exploración; y UN و - خطة العمل التي ستُتبع خلال الاستكشاف؛
    En su primera sesión, celebrada los días 22 y 23 de febrero de 1993, el Grupo de Trabajo diseñó Un plan de trabajo para un período inicial de dos años. UN وفي الاجتماع اﻷول لفرقة العمل، المعقود في ٢٢ و ٣٢ شباط/فبراير ٣٩٩١، وضعت الفرقة خطة عمل لفترة أولية مدتها سنتان.
    En el 35º período de sesiones de la Subcomisión, el Grupo de Trabajo se reunió y aprobó Un plan de trabajo para el establecimiento de unas bases relativas a procedimientos y normas de garantía de la seguridad aplicables a las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre. UN ثم أثناء الدورة الخامسة والثلاثين للجنة الفرعية، اجتمع الفريق العامل واعتُمِدت خطة عمل لوضع إطار لعمليات ومعايير ضمانات الأمان لمصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي.
    El Grupo de Trabajo recomendó además Un plan de trabajo para el equipo especial durante el período 2008 a 2010. UN 7 - وأوصى الفريق العامل أيضا بأن توضع خطة عمل لفرقة العمل تشمل الفترة من 2008 إلى 2010.
    En agosto de 2008, se acordó aprobar Un plan de trabajo para aplicar las Directrices, y el ACNUDH forma parte del comité de gestión. UN وفي آب/أغسطس 2008، جرت الموافقة على خطة عملٍ لتنفيذ المبادئ التوجيهية وتشكِّل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان جزءاً من لجنة الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus