La Reunión observó además que, al solicitar una prórroga de tres años, el Chad preveía que necesitaría aproximadamente tres años, a partir de la fecha de presentación de su solicitud, para determinar con claridad las tareas pendientes, elaborar un plan detallado y presentar una tercera solicitud de prórroga. | UN | ولاحظ الاجتماع أن تشاد بطلبها التمديد لفترة ثلاث سنوات من تاريخ تقديم الطلب لتكوين فكرة واضحة عن التحدي الذي ما زال قائماً ولوضع خطة مفصلة وتقديم طلب تمديد ثالث؛ |
El grupo de análisis también observó que Zimbabwe, al solicitar una prórroga de 22 meses, estaba previendo que necesitaría aproximadamente dos años a partir de la fecha de presentación de su solicitud para determinar claramente el trabajo que quedaba por hacer, elaborar un plan detallado y presentar una segunda solicitud de prórroga. | UN | ولاحظ فريق التحليل بالإضافة إلى ذلك، أن زمبابوي عندما طلبت التمديد لمدة 22 شهراً كانت تعتبر أنها ستحتاج إلى سنتين تقريباً من تاريخ تقديم الطلب لتكوين فكرة واضحة عن التحدي الذي ما زال قائماً ولتعرض خطة مفصلة وتقديم طلب تمديد ثاني. |
La Reunión también observó que Zimbabwe, al solicitar una prórroga de 22 meses, estaba previendo que necesitaría aproximadamente dos años a partir de la fecha de presentación de su solicitud para determinar claramente el trabajo que quedaba por hacer, elaborar un plan detallado y presentar una segunda solicitud de prórroga. | UN | ولاحظ الاجتماع كذلك أن زمبابوي كانت تتوقع، عندما طلبت التمديد لمدة 22 شهرا،ً أنها ستحتاج إلى سنتين تقريباً من تاريخ تقديم طلبها لتكوين فكرة واضحة عن التحدي الذي ما زال قائماً ولتعرض خطة مفصلة وتقديم طلب تمديد ثانٍ. |
El grupo de análisis observó que, al solicitar una prórroga de tres años, el Chad preveía que necesitaría casi tres años y cuatro meses, a partir de la fecha de presentación de su solicitud, para determinar con claridad las tareas pendientes, elaborar un plan detallado y presentar una tercera solicitud de prórroga. | UN | ولاحظ فريق التحليل أن تشاد بطلبها التمديد لفترة ثلاث سنوات تقدر أنها ستحتاج إلى ثلاث سنوات وأربعة شهور تقريباً من تاريخ تقديم الطلب لتكوين فكرة واضحة عن التحدي الذي ما زال قائماً ولوضع خطة مفصلة وتقديم طلب تمديد ثالث. |
La Novena Reunión señaló también que, al solicitar una prórroga de 22 meses, Zimbabwe estaba previendo que necesitaría aproximadamente dos años a partir de la fecha de presentación de su solicitud para determinar claramente las tareas pendientes, elaborar un plan detallado y presentar una segunda solicitud de prórroga. | UN | ولاحظ الاجتماع التاسع، بالإضافة إلى ذلك، أن زمبابوي، عندما طلبت التمديد لمدة 22 شهراً، كانت تعتبر أنها ستحتاج إلى سنتين تقريباً ابتداءً من تاريخ تقديم الطلب لتكوين فكرة واضحة عن التحدي المتبقي ولوضع خطة مفصلة وتقديم طلب تمديد ثانٍ. |
La Reunión observó además que Zimbabwe, al solicitar una nueva prórroga de 24 meses, estaba previendo que necesitaría aproximadamente dos años a partir de la fecha de presentación de su solicitud para determinar claramente la tarea pendiente, elaborar un plan detallado y presentar una tercera solicitud de prórroga. | UN | ولاحظ الاجتماع كذلك أن زمبابوي كانت تتوقع، عندما طلبت التمديد لمدة 24 شهرا،ً أنها ستحتاج إلى سنتين تقريباً من تاريخ تقديم طلبها لتكوين فكرة واضحة عن التحدي الذي ما زال قائماً ولتعرض خطة مفصلة وتقديم طلب تمديد ثالث؛ |
La Novena Reunión señaló también que, al solicitar una prórroga de 22 meses, Zimbabwe estaba previendo que necesitaría aproximadamente dos años a partir de la fecha de presentación de su solicitud para determinar claramente las tareas pendientes, elaborar un plan detallado y presentar una segunda solicitud de prórroga. | UN | ولاحظ الاجتماع التاسع، بالإضافة إلى ذلك، أن زمبابوي، عندما طلبت التمديد لمدة 22 شهراً، كانت تتوقع أنها ستحتاج إلى سنتين تقريباً ابتداءً من تاريخ تقديم الطلب لتكوين فكرة واضحة عن التحدي المتبقي ولوضع خطة مفصلة وتقديم طلب تمديد ثانٍ. |
La Décima Reunión también señaló que, al solicitar una prórroga de 24 meses, Zimbabwe estaba previendo que necesitaría aproximadamente dos años a partir de la fecha de presentación de su solicitud para determinar claramente las tareas pendientes, elaborar un plan detallado y presentar una tercera solicitud de prórroga. | UN | كما لاحظ الاجتماع العاشر للدول الأطراف أن زمبابوي، عندما طلبت التمديد لمدة 24 شهراً، كانت تتوقع أنها ستحتاج إلى سنتين تقريباً ابتداءً من تاريخ تقديم طلبها لتكوين فكرة واضحة عن التحدي المتبقي ولوضع خطة مفصلة وتقديم طلب تمديد ثالث. |
Al acceder a la solicitud de prórroga de Angola, los Estados partes observaron que, al solicitar una prórroga de cinco años, Angola estaba anticipando que necesitaría aproximadamente cinco años desde la fecha de presentación de su solicitud para tener una idea clara de la tarea pendiente, elaborar un plan detallado y presentar una segunda solicitud de prórroga. | UN | ولدى الموافقة على طلب أنغولا تمديد الموعد النهائي المحدد لها، لاحظت الدول الأطراف أن أنغولا كانت تتوقع، عندما طلبت التمديد لخمس سنوات، أنها ستحتاج إلى خمس سنوات تقريباً من تاريخ تقديم الطلب لتكوين فكرة واضحة عن نطاق التحدي المتبقي ولوضع خطة مفصلة وتقديم طلب تمديد ثانٍ. |
La Novena Reunión señaló también que, al solicitar una prórroga de 22 meses, Zimbabwe estaba previendo que necesitaría aproximadamente dos años a partir de la fecha de presentación de su solicitud para determinar claramente las tareas pendientes, elaborar un plan detallado y presentar una segunda solicitud de prórroga. | UN | ولاحظ الاجتماع التاسع للدول الأطراف كذلك أن زمبابوي كانت تتوقع، عندما طلبت التمديد لمدة 22 شهراً، أن تحتاج إلى سنتين تقريباً ابتداءً من تاريخ تقديم طلبها لتكوين فكرة واضحة عن الصعوبات المتبقية، ووضع خطة مفصلة وتقديم طلب تمديد ثانٍ. |
La Décima Reunión también señaló que, al solicitar una prórroga de 24 meses, Zimbabwe estaba previendo que necesitaría aproximadamente dos años a partir de la fecha de presentación de su solicitud para determinar claramente las tareas pendientes, elaborar un plan detallado y presentar una tercera solicitud de prórroga. | UN | ولاحظ الاجتماع العاشر للدول الأطراف كذلك أن زمبابوي كانت تتوقع، عندما طلبت التمديد لمدة 22 شهراً، أن تحتاج إلى سنتين تقريباً ابتداءً من تاريخ تقديم طلبها لتكوين فكرة واضحة عن الصعوبات المتبقية، ووضع خطة مفصلة وتقديم طلب تمديد ثالث. |
La 12ª Reunión de los Estados Partes señaló además que, al solicitar una prórroga de 24 meses, Zimbabwe preveía que necesitaría aproximadamente dos años y tres meses desde la fecha de presentación de su solicitud para hacerse una idea clara en relación con las tareas pendientes, elaborar un plan detallado y presentar una cuarta solicitud de prórroga. | UN | ولاحظ الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف كذلك أن زمبابوي كانت تتوقع عندما طلبت التمديد لمدة 24 شهراً، أن تحتاج إلى نحو عامين وربع عام، ابتداءً من تاريخ تقديم طلبها المنقح، لتكوين صورة واضحة عن الصعوبات المتبقية، ووضع خطة مفصلة وتقديم طلب تمديد رابع. |
f) También al conceder la solicitud, la Reunión observó que, al solicitar una prórroga de cinco años, Angola estaba anticipando que necesitaría aproximadamente cinco años desde la fecha de presentación de su solicitud para tener una idea clara de la tarea pendiente, elaborar un plan detallado y presentar una segunda solicitud de prórroga. | UN | (و) ولدى الموافقة على الطلب أيضاً، لاحظ الاجتماع أن أنغولا تتوقع، عندما طلبت التمديد لخمس سنوات، أنها ستحتاج إلى خمس سنوات تقريباً من تاريخ تقديم الطلب لتكوين فكرة واضحة عن نطاق التحدي المتبقي ولوضع خطة مفصلة وتقديم طلب تمديد ثانٍ. |
m) La Reunión señaló además que, al solicitar una prórroga de 24 meses, Zimbabwe estaba anticipando que necesitaría aproximadamente dos años y tres meses desde la fecha de presentación de su solicitud revisada para disponer de alguna certeza en relación con las labores pendientes, elaborar un plan detallado y presentar una solicitud de prórroga a fin de poder cumplir con sus obligaciones en virtud del artículo 5. | UN | (م) ولاحظ الاجتماع كذلك أن زمبابوي كانت تتوقع، عندما طلبت التمديد لمدة 24 شهراً، أنها ستحتاج إلى سنتين وربع تقريباً من تاريخ تقديم طلبها المنقح لتكوين فكرة واضحة عن التحدي الذي ما زال قائماً ولوضع خطة مفصلة وتقديم طلب تمديد من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5. |