"un plan nacional contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة وطنية لمكافحة
        
    • خطة وطنية لمناهضة
        
    • خطة عمل وطنية لمكافحة
        
    Se ha elaborado un plan nacional contra la violencia en el hogar dado que tiene graves consecuencias para el desarrollo del niño y perpetúa los ciclos de violencia. UN وقد أعدت خطة وطنية لمكافحة العنف العائلي نظرا لما له من عواقب وخيمة على نمو الطفل وإطالة أمد دائرة العنف.
    Observa además que no se ha establecido un plan nacional contra la explotación sexual y comercial de los niños. UN وتلاحظ أيضا أنه لم يتم وضع خطة وطنية لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً وتجارياً.
    Por ese motivo, en el año 2004 se puso en marcha un plan nacional contra las drogodependencias. UN ولذلك السبب، قمنا في عام 2004 بتدشين خطة وطنية لمكافحة إدمان المخدرات.
    242. Aunque el Comité acoge con satisfacción los esfuerzos del Estado Parte para elaborar un plan nacional contra la Discriminación, la Xenofobia y otras formas de Intolerancia, se percata de las dificultades que pueden surgir durante su aplicación. UN 242- وفيما ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في صياغة خطة وطنية لمناهضة التمييز وكره الأجانب وغير ذلك من أشكال التعصب، تحيط علماً بالصعوبات المحتملة التي قد تظهر أثناء تنفيذ هذه الخطة.
    Asimismo, desde el año 2005, se implementó un plan nacional contra la Discriminación, el cual contiene un pormenorizado diagnóstico de esta problemática y establece un esquema de trabajo, además de brindar recomendaciones específicas. UN وعلاوة على ذلك، تنفذ منذ عام 2005 خطة وطنية لمناهضة التمييز، تحتوي على تحليل دقيق لهذه المسألة، وتحدد برنامجا للعمل، وتنص على توصيات محددة بهذا الخصوص.
    El Uruguay había puesto en marcha un plan nacional contra el Racismo y la Discriminación basado en las disposiciones de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN وقد أطلقت أوروغواي خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز استناداً إلى أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    El Perú informó también de un plan nacional contra la corrupción que había aprobado el Consejo de Ministros y que estaba próximo a adoptarse. UN وأبلغت بيرو أيضا عن خطة وطنية لمكافحة الفساد أقرها مجلس الوزراء وصار اعتمادها وشيكا.
    Indíquese también si se ha preparado un plan nacional contra la trata. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كان جرى إعداد خطة وطنية لمكافحة التهريب.
    Igualmente se prevé la aprobación y puesta en aplicación de un plan nacional contra el tráfico de personas. UN ومن المقرر أيضا اعتماد خطة وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وبدء تنفيذها.
    Chile tenía un plan nacional contra el racismo y de promoción de buenas prácticas no discriminatorias que incluía campañas de educación. UN ولشيلي خطة وطنية لمكافحة العنصرية وتشجيع أفضل الممارسات غير التمييزية، التي تشمل تنظيم حملات تثقيفية.
    El país reconoce que tiene pendiente la adopción de un plan nacional contra el racismo. UN وتقر كوستاريكا بأن اعتماد خطة وطنية لمكافحة العنصرية معلق.
    :: Implementar sistemas de registro sobre violencia sexista para orientar las políticas públicas y la implementación de un plan nacional contra la violencia de género UN :: تطبيق نظام لتسجيل حالات العنف القائم على نوع الجنس، من أجل توجيه السياسات العامة، وتنفيذ خطة وطنية لمكافحة العنف الجنساني
    En cumplimiento de los compromisos adquiridos en el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de Niños, se conformó una Comisión ad hoc encargada de organizar y coordinar la elaboración de un plan nacional contra la explotación sexual comercial de los niños y niñas y adolescentes. UN وتنفيذا لنتائج المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، أنشئت لجنة مخصصة لتنسيق وضع خطة وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين.
    En Nicaragua contamos ya con un plan nacional contra el terrorismo y delitos conexos, que tiene como objetivo fortalecer la cooperación interinstitucional con el propósito de prevenir, combatir y eliminar este flagelo y dar cumplimiento a las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وفي نيكاراغوا، وضعنا بالفعل خطة وطنية لمكافحة الإرهاب والجرائم ذات الصلة، ترمي إلى تعزيز التعاون بين المؤسسات بغرض منع ومكافحة هذا الوبال والقضاء عليه، والامتثال لقرارات مجلس الأمن.
    En ese marco, se firmó un memorándum de entendimiento con el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Argentina, por el cual el Gobierno argentino asumió el compromiso de preparar un plan nacional contra la Discriminación (PND) cuyos objetivos coincidirían con la Conferencia de Durban. UN وفي هذا الإطار، تم توقيع مذكرة تفاهم مع وزارة خارجية جمهورية الأرجنتين، التزمت بموجبها الحكومة الأرجنتينية بإعداد خطة وطنية لمكافحة التمييز تتفق أهدافها مع أهداف مؤتمر ديربان.
    Su Gobierno ha creado la Fundación de Qatar para combatir la trata de personas y ha establecido un plan nacional contra esa práctica en el contexto del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas. UN وأضافت أن حكومة بلدها أطلقت مؤسسة قطر لمكافحة الاتجار بالأشخاص ووضعت خطة وطنية لمكافحة الاتجار في إطار جهودها الرامية إلى تنفيذ خطة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Luego de la celebración de la Conferencia Mundial contra el Racismo, en el año 2001, el Gobierno de la Argentina, con el auspicio del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), se propuso la elaboración de un plan nacional contra la Discriminación, la Xenofobia y otras formas de Intolerancia, a efectos de aplicar las Conclusiones de la mencionada Conferencia Mundial. UN وعقب انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة التمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في 2001، قررت حكومة الأرجنتين، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وضع خطة وطنية لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب وسائر أشكال التعصب، بهدف تنفيذ الاستنتاجات التي توصل إليها المؤتمر العالمي.
    En consecuencia, el Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto, por conducto de la Comisión Interinstitucional para el Seguimiento e Implementación de las Obligaciones Internacionales de Derechos Humanos, y con el apoyo de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, continuó con su labor relativa a un plan nacional contra el Racismo y la Discriminación. UN وعلى ذلك، فإن وزارة الشؤون الخارجية والأديان، واصلت من خلال المفوضية المشتركة بين الوكالات لرصد وتنفيذ الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان، وبدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، العمل على إعداد خطة وطنية لمناهضة العنصرية والتمييز.
    98.69 Elaborar un plan nacional contra el racismo (Costa Rica); UN 98-69- وضع خطة وطنية لمناهضة العنصرية (كوستاريكا)؛
    8. El Comité nota con interés el Decreto N.º 1086/05, que aprueba el documento titulado " Hacia un plan nacional contra la discriminación " . UN 8- وتحيط اللجنة علماً باهتمام بصدور المرسوم رقم 1086/05 المتعلق باعتماد الوثيقة المعنونة " من أجل خطة وطنية لمناهضة التمييز " .
    El Gobierno de Croacia señaló que se encontraba en proceso de elaborar un plan nacional contra la discriminación. UN 7 - وأفادت حكومة كرواتيا أنها بسبيل وضع خطة عمل وطنية لمكافحة التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus