"un plan nacional de acción contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة عمل وطنية لمكافحة
        
    • خطة عمل وطنية لمناهضة
        
    • خطة عمل وطنية بشأن
        
    • خطة عمل وطنية ضد
        
    73. En 2001, Nueva Zelandia elaboró un plan nacional de acción contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, titulado Proteger nuestra inocencia. UN 73 - وفي عام 2001 وضعت نيوزيلندا خطة عمل وطنية لمكافحة استغلال الأطفال في تجارة الجنس تحت عنوان حماية براءتنا.
    Bangladesh tiene, además, un plan nacional de acción contra el abuso y la explotación sexual de los niños, incluida su trata. UN ولدى بنغلاديش خطة عمل وطنية لمكافحة الانتهاك والاستغلال الجنسيين للأطفال، بما في ذلك الاتجار.
    En 2012, también se puso en marcha un plan nacional de acción contra la trata de personas. UN وفي عام 2012 شُرع أيضا تنفيذ خطة عمل وطنية لمكافحة الإتجار بالبشر.
    Internamente, Argelia ha establecido una oficina nacional de lucha contra las drogas y el uso indebido de drogas, promulgado medidas legislativas sobre el uso y el tráfico de drogas y ha adoptado un plan nacional de acción contra el uso indebido de drogas. UN وعلى الصعيد المحلي، أنشأت الجزائر مكتبا وطنيا لمحاربة المخدرات وإساءة استعمال المخدرات، واعتمدت خطة عمل وطنية لمناهضة إساءة استعمال المخدرات.
    g) Apruebe un plan nacional de acción contra la trata con indicadores y objetivos mensurables. UN (ز) اعتماد خطة عمل وطنية بشأن الاتجار بالأشخاص مشفوعة بمؤشرات وأهداف قابلة للقياس.
    Ha formulado un plan nacional de acción contra la trata de niños y su explotación sexual comercial. UN ووضعت الوزارة خطة عمل وطنية ضد الاتجار بالأطفال واستغلالهم على نحو جنسي تجاري.
    Viet Nam ha elaborado un plan nacional de acción contra la explotación sexual de los niños. UN ووضعت فيتنام خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    El Comité recomienda que el Estado parte acelere el proceso de adopción de un plan nacional de acción contra el racismo. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتسريع اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية.
    El Comité recomienda que el Estado parte acelere el proceso de adopción de un plan nacional de acción contra el racismo. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتسريع اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية.
    33. El Comité toma nota con satisfacción de la adopción de un plan nacional de acción contra la explotación sexual comercial de niños. UN 33- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أنه تم اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    En un intento por abordar algunas de esas preocupaciones, el Gobierno adoptó en 2002 un plan nacional de acción contra el abuso y la explotación sexuales que sufren los menores, en particular la trata. UN وقد اعتمدت الحكومة في عام ٢٠٠٢ خطة عمل وطنية لمكافحة الاعتداء الجنسي واستغلال الأطفال، بما في ذلك الاتجار بهم، سعياً منها إلى التصدي لبعض هذه الشواغل.
    Sin embargo, la misma prioridad se concede a la adopción de un plan nacional de acción contra el racismo y la rápida ratificación por parte de Alemania del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN ولكن تُعطى أولوية مماثلة لاعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية والإسراع بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Ghana elogió a Alemania por la adopción de un plan nacional de acción contra el racismo y le recomendó que emprendiera medidas concretas para aplicar dicho plan y que intensificara su lucha contra todos los delitos de carácter racial. UN وأثنت غانا على اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية وأوصت ألمانيا باتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ هذه الخطة وللإسراع بجهودها لمكافحة جميع الجرائم المرتكَبة بدوافع عنصرية.
    El Estado parte debe seguir reforzando su cooperación con los países vecinos y examinar la posibilidad de adoptar un plan nacional de acción contra la trata. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك تعزيز تعاونها مع البلدان المجاورة والنظر في إمكانية اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    El Estado parte debe seguir reforzando su cooperación con los países vecinos y examinar la posibilidad de adoptar un plan nacional de acción contra la trata. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك تعزيز تعاونها مع البلدان المجاورة والنظر في إمكانية اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Se elaboró un plan nacional de acción contra la Explotación Sexual Comercial de Niñas, Niños y Adolescentes en Guatemala durante 1999, culminando con su presentación ante el Gabinete Social en julio de 2001. UN وأعدت في عام 1999 خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، أولادا وبناتا، والمراهقين، في غواتيمالا، وقدمت إلى المجلس الوزاري الاجتماعي في تموز/يوليه 2001.
    Asimismo, consideró que la elaboración de un plan nacional de acción contra el racismo sería una oportunidad ideal para comprender mejor el racismo y la discriminación racial en San Marino y promover un mayor conocimiento de la manera en que estos fenómenos afectan a la sociedad. UN واعتبرت أن وضع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية سيتيح فرصة مثالية لتحسين فهم مسألتي العنصرية والتمييز العنصري في سان مارينو ولتعزيز الوعي بالطريقة التي تنتشر بها هاتان الظاهرتان في المجتمع.
    119. En el informe sobre la política de derechos humanos en Finlandia presentado por el Gobierno al Parlamento en marzo de 2004, el Consejo de Estado se comprometió a formular un plan nacional de acción contra la Trata de Seres Humanos. UN 119- في التقرير الحكومي المتصل بسياسة حقوق الإنسان بفنلندا، والذي عرض علي البرلمان في آذار/مارس 2004، التزم مجلس الدولة بوضع خطة عمل وطنية لمناهضة الاتجار بالأشخاص.
    El Comité alienta al Estado parte a una aplicación efectiva de la Convención a través de un plan nacional de acción contra el racismo y la discriminación, que se encuentra en proceso de discusión y elaboración, debiendo hacer especial hincapié en la lucha contra la discriminación, el prejuicio y el racismo, en todo el territorio del país, incluyendo a través de una adecuada asignación de recursos humanos y financieros para su cumplimiento. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على التنفيذ الفعال للاتفاقية من خلال خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية والتمييز توجد حالياً قيد المناقشة والصياغة، والتي ينبغي أن تركز بصورة أكبر على مكافحة التمييز والتحيز والعنصرية في جميع إقليم البلد، بوسائل منها تخصيص قدرٍٍ كافٍ من الموارد البشرية والمالية لتنفيذها.
    e) Aprobar un plan nacional de acción contra la trata de personas. UN (ﻫ) اعتماد خطة عمل وطنية بشأن الاتجار بالبشر.
    El Comité toma nota de la intención del Estado parte de aprobar un plan nacional de acción contra el racismo y recomienda que el Estado parte tenga en cuenta todas las recomendaciones que anteceden al elaborar dicho plan de acción e incluya en su próximo informe periódico información concreta sobre el plan y sobre las demás medidas adoptadas para dar cumplimiento a la Declaración de Durban. UN وتحيط اللجنة علماً بعزم الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل وطنية ضد العنصرية وتوصيها بأخذ جميع التوصيات أعلاه في الاعتبار عند وضع خطة العمل وتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عن هذه الخطة والتدابير الأخرى التي اتخذتها لتنفيذ إعلان ديربان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus