"un plan nacional de desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة وطنية للتنمية
        
    • خطة إنمائية وطنية
        
    • خطة تنمية وطنية
        
    • خطة للتنمية الوطنية
        
    • بخطة إنمائية وطنية
        
    • الخطة الوطنية للتنمية
        
    • خطة وطنية لتطوير
        
    Se preparó un plan nacional de desarrollo espacial para brindar un marco a la urbanización en el país. UN وأعدت خطة وطنية للتنمية المادية لتأمين إطار للتنمية المادية في القطر.
    Se elaboró un plan nacional de desarrollo Sanitario con miras a mejorar la salud de la población y reducir el índice de mortalidad para el año 2010. UN وقد أُعدت خطة وطنية للتنمية الصحية بغية تحسين صحة السكان وخفض معدل الوفيات بحلول عام 2010.
    El nuevo Gobierno lanzará un plan nacional de desarrollo en el cuarto trimestre de 2001. UN ستبدأ الحكومة الجديدة خطة إنمائية وطنية في الربع الأخير من عام 2001.
    Las delegaciones acogieron con beneplácito la preparación de un plan nacional de desarrollo a largo plazo que se estaba llevando a cabo con apoyo de la comunidad de donantes. UN كما رحبت الوفود بإعداد خطة تنمية وطنية طويلة اﻷجل قيد التنفيذ حاليا بدعم من مجتمع المانحين.
    En los países en los que no existiera un plan nacional de desarrollo o no afectara al proceso de planificación del gobierno, habrían de celebrarse consultas con los gobiernos con relación a la duración y la cronología preferibles de los ciclos de las Naciones Unidas. UN وفي البلدان التي لا توجد بها خطة للتنمية الوطنية أو لا تكون لتلك الخطة صلة بعملية التخطيط الحكومية، تجرى مشاورات مع الحكومات فيما يتعلق بالمدة المفضلة واﻹطار الزمني المفضل لدورات اﻷمم المتحدة.
    Esta categoría comprende las actividades emprendidas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que no se vinculan de manera directa a un plan nacional de desarrollo. UN يعكس الأنشطة التي تضطلع بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ولا يمكن ربطها بصورة مباشرة بخطة إنمائية وطنية.
    Con ese objetivo, el nuevo Gobierno ha adoptado un plan nacional de desarrollo rural y reducción de la pobreza tendiente a mejorar el nivel de vida de quienes habitan en las zonas rurales. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، اعتمدت الحكومة الجديدة الخطة الوطنية للتنمية الريفية والحد من الفقر، بهدف التخفيف من حدة الفقر، وتحسين معيشة السكان المقيمين في المناطق الريفية.
    También se ha aprobado un plan nacional de desarrollo humano para las migraciones, teniendo en cuenta las opiniones de la sociedad civil. UN واعتمدت إكوادور أيضاً، مع مراعاة آراء المجتمع المدني، خطة وطنية للتنمية البشرية للمهاجرين.
    También se ha aprobado un plan nacional de desarrollo humano para las migraciones, teniendo en cuenta las opiniones de la sociedad civil. UN واعتمدت إكوادور أيضاً، مع مراعاة آراء المجتمع المدني، خطة وطنية للتنمية البشرية للمهاجرين.
    47. En 1993, el Gobierno del Territorio preparó un plan nacional de desarrollo Integral para el período 1994-1998. UN ٤٧ - وفي عام ١٩٩٣، وضعت حكومة اﻹقليم خطة وطنية للتنمية المتكاملة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٨.
    Argelia aplica un plan nacional de desarrollo agrícola y rural que comprende un plan nacional de lucha contra la desertificación y un plan nacional de reforestación, movilizando así todos los medios que necesita para integrar mejor las tres dimensiones del desarrollo sostenible. UN والجزائر تطبق خطة وطنية للتنمية الزراعية والريفية، تتضمن خطة وطنية أخرى لمكافحة التصحر وخطة وطنية ثالثة لإعادة التحريج. ومن ثم، فإنها تحشد كافة ما تحتاج إليه من موارد من أجل تحسين تكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    un plan nacional de desarrollo sanitario fue aprobado en 1992 para el período de 1992 a 1996. UN فاعتمدت، في عام 1992، خطة وطنية للتنمية الصحية في الفترة 1992-1996.
    16. En materia de salud, Côte d ' Ivoire se ha dotado de un plan nacional de desarrollo de la salud para el período 2009-2013. UN 16- أما في مجال الصحة، فقد اعتمدت كوت ديفوار خطة وطنية للتنمية الصحية للفترة 2009-2013.
    Con arreglo a un plan nacional de desarrollo, en vigor desde 2006, han bajado considerablemente las tasas de mortalidad materna e infantil. UN وقد تحقق في إطار خطة إنمائية وطنية وضعت عام 2006 تخفيضٌ كبيرٌ في وفيات الرضع والوفيات النفاسية.
    El Gobierno de Filipinas ha adoptado un plan nacional de desarrollo para la juventud que comprende mecanismos para celebrar consultas con los jóvenes y oportunidades para que los jóvenes participen en la adopción de decisiones. UN واعتمدت حكومة الفلبين خطة إنمائية وطنية من أجل الشباب اشتملت على آليات لإجراء مشاورات مع الشباب وتوفير الفرص للشباب للمشاركة في عملية صنع القرار.
    También se ha presentado un plan nacional de desarrollo de programas de asesoramiento matrimonial, que está en fase de estudio, luego de la cual se presentaría a la aprobación del Consejo de Ministros. UN وثمة خطة إنمائية وطنية تتعلق ببرامج تقديم المشورة قد صيغت أيضا، وهي الآن موضع دراسة، وسوف تقدم إلى مجلس الوزراء للموافقة عليها.
    Las delegaciones acogieron con beneplácito la preparación de un plan nacional de desarrollo a largo plazo que se estaba llevando a cabo con apoyo de la comunidad de donantes. UN كما رحبت الوفود بإعداد خطة تنمية وطنية طويلة اﻷجل قيد التنفيذ حاليا بدعم من مجتمع المانحين.
    Las delegaciones acogieron con beneplácito la preparación de un plan nacional de desarrollo a largo plazo que se estaba llevando a cabo con apoyo de la comunidad de donantes. UN كما رحبت الوفود بإعداد خطة تنمية وطنية طويلة اﻷجل قيد التنفيذ حاليا بدعم من مجتمع المانحين.
    México dispone de un plan nacional de desarrollo del turismo y un programa sectorial de turismo, mediante el que promueve el desarrollo del turismo en la naturaleza en un marco de sostenibilidad. UN ولدى المكسيك خطة تنمية وطنية للسياحة وبرنامج قطاعي للسياحة، تشجع من خلالهما تنمية السياحة الطبيعية في إطار الاستدامة.
    Estamos luchando para superar décadas de abandono, resolviendo poco a poco los problemas heredados y trabajando con un plan nacional de desarrollo fundamentado en las necesidades humanas, sociales, educativas, económicas y culturales de nuestro pueblo. UN ونسعى إلى التغلب على عقود من الإهمال، والعمل بشكل تدريجي على حل المشاكل الموروثة من الماضي وتنفيذ خطة للتنمية الوطنية تلبي الاحتياجات الإنسانية والاجتماعية والتعليمية والاقتصادية والثقافية لشعبنا.
    76. El Togo subrayó el establecimiento de una Comisión Nacional de Planificación en 2010 y la publicación de un plan nacional de desarrollo en 2011. UN 76- وأبرزت توغو إنشاء لجنة وطنية في عام 2010 معنية بالتخطيط، ونشر خطة للتنمية الوطنية في عام 2011.
    Como asociado activo en materia de educación en la mayoría de los países en desarrollo, el UNICEF ayuda a los países en el proceso consultivo y participatorio con el objeto de formular planes de educación y vincularlos a las estrategias de reducción de la pobreza o a un plan nacional de desarrollo. UN وتقدم اليونيسيف، بصفتها شريكا قطريا داخليا نشطا في مجال التعليم في معظم البلدان النامية، العون للبلدان عن طريق العملية التشاورية التشاركية لوضع خطط التعليم وربطها باستراتيجيات الحد من الفقر، أو بخطة إنمائية وطنية.
    8. La planificación y ejecución de actividades de desarrollo alternativo en Bolivia se llevan a cabo en el marco de un plan nacional de desarrollo alternativo, al que contribuyen el Gobierno, la Oficina contra la Droga y el Delito y otros donantes bilaterales como la Comunidad Europea, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional y España. UN 8- ويجري التخطيط للتنمية البديلة وتنفيذها في بوليفيا في اطار الخطة الوطنية للتنمية البديلة، التي تساهم فيها الحكومة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومانحون ثنائيون آخرون مثل المفوضية الأوروبية، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، واسبانيا.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura se centrará en los programas de alfabetización, la formulación y ejecución de un plan nacional de desarrollo Educacional y la protección del patrimonio histórico y cultural de Haití. UN وستركز منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على برامج محو اﻷمية، وصياغة وتنفيذ خطة وطنية لتطوير التعليم وحماية تراث هايتي التاريخي والثقافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus