"un plan nacional de eliminación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة وطنية للتخلص التدريجي
        
    • خطة التخلص التدريجي الوطنية من
        
    • خطة وطنية للقضاء على
        
    • خطة وطنية للتخلص من بروميد
        
    Alemania, la ONUDI y Francia están ejecutando un plan nacional de eliminación de CFC en el país. UN وتقوم ألمانيا واليونيدو وفرنسا بتنفيذ خطة وطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في البلاد.
    Alemania, la ONUDI y Francia están ejecutando un plan nacional de eliminación de CFC en el país. UN وتقوم ألمانيا واليونيدو وفرنسا بتنفيذ خطة وطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في البلاد.
    Tailandia está preparando un plan nacional de eliminación gradual. UN وتعد تايلند خطة وطنية للتخلص التدريجي.
    El PNUD y la ONUDI también están ejecutando un plan nacional de eliminación de CFC en Nigeria. UN كما ينفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيدو خطة التخلص التدريجي الوطنية من مركبات الكربون الكلورية فلورية في نيجيريا.
    A luz, entre otros, de los artículos 3, 6 y 32 de la Convención, el Comité recomienda al Estado Parte que siga colaborando con el IPEC de la OIT en la elaboración y la ejecución de un plan nacional de eliminación del trabajo infantil y que adopte todas las medidas previstas en el Memorándum de entendimiento con el IPEC de la OIT. UN وتوصي اللجنة، على ضوء أحكام الاتفاقية ومنها المواد 3 و6 و32، بأن تواصل الدولة الطرف العمل بالتعاون مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية من أجل وضع وتنفيذ خطة وطنية للقضاء على عمل الأطفال وأن تضطلع بجميع الإجراءات المتوخاة في مذكرة التفاهم المعقودة مع هذا البرنامج.
    Tailandia está preparando un plan nacional de eliminación. UN وتعد تايلند خطة وطنية للتخلص التدريجي.
    El banco Mundial brinda apoyo para el fortalecimiento institucional a la Parte y ejecuta, asimismo, un plan nacional de eliminación progresiva de CFC, un proyecto de creación de bancos de halones y de eliminación progresiva del metilbromuro, mientras la OUNDI se encuentra ejecutando un proyecto general definitivo de eliminación gradual de solventes. UN ويقدم البنك الدولي الدعم في مجال التعزيز المؤسسي إلى الطرف بالإضافة إلى تنفيذ خطة وطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية، وتجميع الهالونات ومشروع التخلص التدريجي من بروميد الميثيل، بينما تقوم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بتنفيذ مشروع جامع نهائي للتخلص التدريجي من المذيبات.
    Tailandia está preparando un plan nacional de eliminación gradual. UN وتعد تايلند خطة وطنية للتخلص التدريجي.
    El organismo también está ejecutando un plan nacional de eliminación de CFC y proyectos para la creación de bancos de halones y la eliminación de metilbromuro, mientras que la ONUDI está ejecutando un proyecto general para la eliminación de solventes. UN كما تنفذ الوكالة خطة وطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومشروعين لتخزين الهالون والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل، في حين ينفذ اليونيدو مشروعا للتخلص التدريجي النهائي الجامع.
    El organismo también está ejecutando un plan nacional de eliminación de CFC y proyectos para la creación de bancos de halones y la eliminación de metilbromuro, mientras que la ONUDI está ejecutando un proyecto general para la eliminación de solventes. UN كما تنفذ الوكالة خطة وطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومشروعين لتخزين الهالون والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل، في حين ينفذ اليونيدو مشروعا للتخلص التدريجي النهائي الجامع.
    En 2004 se había aprobado un plan nacional de eliminación de las sustancias que agotan el ozono, cuya aplicación estaba prevista en cooperación con el PNUD y el PNUMA, pero que no había comenzado a aplicarse de hecho debido a que la Parte no había firmado el acuerdo. UN وفي حين أنه تمت الموافقة على خطة وطنية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في عام 2004 من المقرر تنفيذها بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، فلم يبدأ التنفيذ بعد حيث لم يوقع الطرف على الاتفاق.
    El PNUD apoyó a la Parte contrayente del Protocolo brindándole apoyo para el fortalecimiento institucional y el PNUD y el PNUMA asisten a Panamá en la actualidad en la ejecución de un plan nacional de eliminación gradual de CFC. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم في مجال التعزيز المؤسسي للطرف بموجب البروتوكول ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً بمساعدة بنما في تنفيذ خطة وطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    La ONUDI y el PNUD están prestando asistencia a la Parte en la aplicación de un plan nacional de eliminación de CFC con cargo al Fondo Multilateral. UN 184- وتقدم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمساعدة الطرف على تنفيذ خطة وطنية للتخلص التدريجي لمركبات الكربون الكلورية فلورية في إطار الصندوق متعدد الأطراف.
    Alemania, la ONUDI y Francia están ejecutando un plan nacional de eliminación de los CFC en el país. UN 195- تقوم كل من ألمانيا ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وفرنسا بتنفيذ خطة وطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في الدولة.
    Alemania, la ONUDI y Francia están ejecutando un plan nacional de eliminación de los CFC en el país. UN 240- تقوم كل من ألمانيا ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وفرنسا بتنفيذ خطة وطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في الدولة.
    El PNUD y la ONUDI también están ejecutando un plan nacional de eliminación de CFC en Nigeria. UN كما ينفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيدو خطة التخلص التدريجي الوطنية من مركبات الكربون الكلورية فلورية في نيجيريا.
    La ONUDI está ejecutando un plan nacional de eliminación de CFC aprobado para el Comité Ejecutivo del Fondo en su 42ª reunión celebrada en 2004. UN ويقوم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بتنفيذ خطة التخلص التدريجي الوطنية من مركبات الكربون الكلورية فلورية التي أقرتها اللجنة التنفيذية للصندوق في اجتماعها الثاني والأربعين في عام 2004.
    La ONUDI estaba ejecutando un plan nacional de eliminación de CFC aprobado para el Comité Ejecutivo del Fondo en su 42ª reunión, celebrada en 2004. UN وتقوم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بتنفيذ خطة التخلص التدريجي الوطنية من مركبات الكربون الكلورية فلورية التي أقرتها اللجنة التنفيذية للصندوق في اجتماعها الثاني والأربعين في عام 2004.
    A luz, entre otros, de los artículos 3, 6 y 32 de la Convención, el Comité recomienda al Estado Parte que siga colaborando con el IPEC de la OIT en la elaboración y la ejecución de un plan nacional de eliminación del trabajo infantil y que adopte todas las medidas previstas en el Memorándum de entendimiento con el IPEC de la OIT. UN وتوصي اللجنة، على ضوء أحكام الاتفاقية، ومنها المواد 3 و6 و32، بأن تواصل الدولة الطرف العمل بالتعاون مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية من أجل وضع وتنفيذ خطة وطنية للقضاء على عمل الأطفال وأن تضطلع بجميع الإجراءات المتوخاة في مذكرة التفاهم المعقودة مع هذا البرنامج.
    A luz, entre otros, de los artículos 3, 6 y 32 de la Convención, el Comité recomienda al Estado Parte que siga colaborando con el IPEC de la OIT en la elaboración y la ejecución de un plan nacional de eliminación del trabajo infantil y que adopte todas las medidas previstas en el Memorándum de entendimiento con el IPEC de la OIT. UN وتوصي اللجنة، على ضوء أحكام الاتفاقية، ومنها المواد 3 و6 و32، بأن تواصل الدولة الطرف العمل بالتعاون مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية من أجل وضع وتنفيذ خطة وطنية للقضاء على عمل الأطفال وأن تضطلع بجميع الإجراءات المتوخاة في مذكرة التفاهم المعقودة مع هذا البرنامج.
    En breve, Tailandia presentará al (FML) un plan nacional de eliminación gradual. UN ومن المقرر أن تقدم تايلند خطة وطنية للتخلص من بروميد الميثيل قريباً إلى الصندوق متعدد الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus