"un procedimiento de comunicaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إجراء لتقديم البلاغات
        
    • إجراء تقديم البلاغات
        
    • إجراء البلاغات
        
    • الإجراءات المتعلقة بالبلاغات
        
    • بإجراءات تقديم البلاغات
        
    • إجراء للبلاغات
        
    • إجراء يتعلق بالرسائل
        
    • لإجراء تقديم البلاغات
        
    • على إجراءات لتلقي الشكاوى
        
    • اﻹجراء المتعلق بالرسائل
        
    • إطار إجراء الرسائل
        
    • إجراءً للبلاغات
        
    • إجراء يتعلق بالاتصالات
        
    Convención sobre los Derechos del Niño para establecer un procedimiento de comunicaciones 140 110 UN اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات 140 137
    En 2012 firmó el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones. UN وأضاف إن حكومته وقعت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل لإتاحة إجراء لتقديم البلاغات في عام 2012.
    Grupo de Trabajo abierto sobre un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño para establecer un procedimiento de comunicaciones UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات
    Por consiguiente, estimaba que había llegado el momento de establecer un procedimiento de comunicaciones tan largamente esperado. UN لذلك فهي تعتقد أن الوقت قد حان، وأن إجراء تقديم البلاغات أمر طال انتظاره.
    VIII. Consecuencias y viabilidad de un procedimiento de comunicaciones en el marco de la Convención sobre los Derechos del Niño UN ثامناً - الآثار المترتبة على وضع إجراء تقديم البلاغات في إطار اتفاقية حقوق الطفل وجدوى هذا الإجراء
    Grupo de Trabajo abierto sobre un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño para establecer un procedimiento de comunicaciones UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات
    Grupo de Trabajo abierto sobre un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño para establecer un procedimiento de comunicaciones UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات
    Grupo de Trabajo abierto sobre un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño para establecer un procedimiento de comunicaciones UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات
    Grupo de Trabajo abierto sobre un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño para establecer un procedimiento de comunicaciones UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات
    Grupo de Trabajo abierto sobre un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño para establecer un procedimiento de comunicaciones UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات
    sobre los Derechos del Niño para establecer un procedimiento de comunicaciones 11 UN الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات 14
    Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones UN بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات
    Numerosas delegaciones sostuvieron que no podían apoyar un procedimiento de comunicaciones colectivas, ni siquiera una disposición opcional. I. Admisibilidad UN وأكدت وفود عديدة أنها لا تؤيد إجراء تقديم البلاغات الجماعية، حتى وإن كان ذلك حكماً يتعلق باختيار القبول.
    Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات
    Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات
    Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones UN بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات
    Destacó la firma por el Perú del Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones. UN وأشارت إلى توقيع بيرو على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إجراء تقديم البلاغات.
    La vigilancia del cumplimiento también se ejerce a través de un procedimiento de comunicaciones individuales y de un procedimiento de investigación. UN ويجري رصد الاتفاقية أيضاً من خلال إجراء البلاغات الفردية وإجراء التحقيق.
    Reunión de los patrocinadores del proyecto de resolución titulado “Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones” (en relación con el tema 64 del programa) (convocada por las delegaciones de Eslovaquia y Eslovenia) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون " البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن الإجراءات المتعلقة بالبلاغات " (في إطار البند 64 من جدول الأعمال) (يعقده وفدا سلوفاكيا وسلوفينيا)
    Portugal acogió con satisfacción que Finlandia hubiera firmado el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones y formuló recomendaciones. UN ورحبت البرتغال بتوقيع فنلندا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراءات تقديم البلاغات.
    En cualquier caso, los representantes de los órganos de tratados que no tenían un procedimiento de comunicaciones individuales expresaron su disposición a aprender de las experiencias de los comités que contaban con sistemas establecidos. UN بيد أن ممثلي هيئات المعاهدات التي ليس لديها إجراء للبلاغات الفردية عبروا عن استعدادهم للاستفادة من تجارب اللجان التي لها أنظمة راسخة.
    La existencia del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y su primer Protocolo Facultativo no se consideraban razón suficiente para impedir la aprobación de la Convención contra la Tortura que contaba con un procedimiento de comunicaciones y uno de investigaciones. UN فلم يعتبر وجود العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكوله الاختياري اﻷول، سببا كافيا لمنع اعتماد اتفاقية مناهضة التعذيب علاوة على إجراء يتعلق بالرسائل الفردية وإجراء التحري على حد سواء.
    Protocolo Opcional a la Convención sobre Derechos de los Niños por el que se establece un procedimiento de comunicaciones. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المنشئ لإجراء تقديم البلاغات.
    Asimismo, el Estado parte debe considerar la posibilidad de adherirse al Protocolo Facultativo del Pacto, que prevé un procedimiento de comunicaciones individuales. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد، الذي ينص على إجراءات لتلقي الشكاوى الفردية.
    La protección concedida en virtud de un procedimiento de comunicaciones en la Convención no debía ser menos efectiva que la que ofrecían procedimientos ya vigentes de instrumentos comparables en el contexto de los derechos humanos en las Naciones Unidas. UN وينبغي ألا تكون الحماية الممنوحة بموجب اﻹجراء المتعلق بالرسائل المنصوص عليه في الاتفاقية أقل فعالية عن تلك الممنوحة بموجب اﻹجراءات الحالية الموجودة في الصكوك المماثلة ضمن سياق حقوق اﻹنسان.
    Otras delegaciones expresaron sus dudas respecto de la inclusión de todas las disposiciones de la Convención en un procedimiento de comunicaciones individuales. UN ١٠٨ - وأعربت وفود أخرى عما يساورها من شكوك بشأن إدراج جميع أحكام الاتفاقية في إطار إجراء الرسائل الفردية.
    103. El Protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer contiene un procedimiento de comunicaciones individuales que permite a los particulares, individualmente o en grupo, presentar demandas por violaciones de derechos humanos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN 103 - يتضمن البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة إجراءً للبلاغات الفردية يتيح للأفراد أو الجماعات تقديم شكاوى بشأن انتهاكات حقوق الإنسان إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Tanto la Declaración de las Naciones Unidas sobre educación y formación en materia de derechos humanos, como el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño para establecer un procedimiento de comunicaciones, se han presentado a la Asamblea General para su aprobación. UN وقدم أيضا إلى الجمعية العامة إعلان الأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب المتعلقين بحقوق الإنسان والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل التي تنص على تقديم إجراء يتعلق بالاتصالات لكي تقره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus