Del mismo modo se han mantenido consultas con representantes del Gobierno sobre la elaboración de un programa de cooperación técnica en el campo de los derechos humanos. | UN | كذلك عقدت مشاورات مع ممثلي الحكومة بهدف وضع برنامج للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان. |
Camboya para la ejecución de un programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos | UN | تنفيذ برنامج للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان |
La experta sugirió también el nombramiento de un oficial de derechos humanos para llevar a cabo un programa de cooperación técnica en Somalia. | UN | واقترحت أيضاً تعيين موظف لشؤون حقوق الإنسان يتولى تنفيذ برنامج للتعاون التقني في الصومال. |
Además, el Gobierno está negociando con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos la concepción y puesta en marcha de un programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos en México. | UN | كما تتفاوض الحكومة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل وضع برنامج للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان والبدء بتنفيذه في المكسيك. |
129. La Experta Independiente recomienda que comience en Somalia un programa de cooperación técnica en las esferas propuestas en el presente informe: | UN | ٩٢١- وتوصي الخبيرة المستقلة ببدء تنفيذ برنامج تعاون تقني في الصومال في المجالات المقترحة في هذا التقرير وهي: |
En este sentido, la ONUCI prestó asistencia al Gobierno de Côte d ' Ivoire en la elaboración de un programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos para ser firmado por el ACNUDH y el Gobierno | UN | وفي هذا الصدد قدمت العملية المساعدة إلى حكومة كوت ديفوار في صياغة برنامج للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان يتم توقيعه بين مفوضية حقوق الإنسان والحكومة |
56. El Gobierno examina un proyecto de texto jurídico sobre el funcionamiento de la Oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya y la ejecución de un programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos. | UN | ٥٦ - وتنظر الحكومة حاليا في مشروع نص قانوني يتعلق بتشغيل مكتب مركز حقوق الانسان في كمبوديا وتنفيذ برنامج للتعاون التقني في مجال حقوق الانسان. |
25. Pide a los órganos e instituciones del sistema de las Naciones Unidas que contribuyan a la preparación y ejecución de un programa de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos y del desarrollo económico y social, con inclusión del programa de la Organización Internacional del Trabajo, destinado a modificar las leyes laborales para que estén en armonía con las normas internacionales; | UN | ٥٢ ـ تطلب الى هيئات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة أن تسهم في إعداد وتنفيذ برنامج للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك برنامج منظمة العمل الدولية من أجل تغيير قوانين العمل حتى تغدو متسقة مع معايير العمل الدولية؛ |
25. Pide a los órganos e instituciones del sistema de las Naciones Unidas que contribuyan a la preparación y ejecución de un programa de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos y del desarrollo económico y social, con inclusión del programa de la Organización Internacional del Trabajo, destinado a modificar las leyes laborales para que guarden conformidad con las normas internacionales; | UN | ٥٢ ـ يطلب الى هيئات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة أن تسهم في إعداد وتنفيذ برنامج للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك برنامج منظمة العمل الدولية من أجل تغيير قوانين العمل حتى تغدو متسقة مع معايير العمل الدولية؛ |
En junio de 1994 abrió una oficina de derechos humanos en Bujumbura, cuyas actividades iniciales giraban en torno a un programa de cooperación técnica en materia de justicia, medios de comunicación, educación y formación, dirigido a los diversos sectores de la sociedad de Burundi. | UN | فعمل على فتح مكتب لحقوق اﻹنسان في حزيران/يونيه ١٩٩٤ في بوجومبورا ارتكزت أنشطته اﻷساسية على برنامج للتعاون التقني في مجال العدالة ووسائط الاتصال والتعليم والتدريب موجهة لمختلف أوساط المجتمع البوروندي. |
Como quedó convenido en la reunión con el Sr. Ung Huot, la Alta Comisionada le ha enviado una carta referente a la prórroga por dos años del memorando de acuerdo entre el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Gobierno acerca de la ejecución de un programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos. | UN | وحسبما اتفق عليه في الاجتماع مع السيد أونغ هووت، بعثت المفوضة السامية إليه برسالة تتعلق بتمديد فترة العمل بمذكرة التفاهم بين مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان والحكومة بشأن تنفيذ برنامج للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان لفترة سنتين. |
En febrero de 2002, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Ministerio de Relaciones Exteriores firmaron un nuevo memorando de entendimiento de dos años de duración para la ejecución de un programa de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos. | UN | 12 - وفي شباط/فبراير 2002، وقعت المفوضية السامية لحقوق الإنسان ووزارة الخارجية مذكرة تفاهم جديدة مدتها سنتان من أجل تنفيذ برنامج للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان. |
3. En febrero de 2002, el Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Ministerio de Relaciones Exteriores del Real Gobierno de Camboya firmaron un nuevo Memorando de Entendimiento de dos años de duración para la ejecución de un programa de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos. | UN | 3- وفي شباط/فبراير 2002، وقع المفوض السامي لحقوق الإنسان ووزير الخارجية في حكومة كمبوديا الملكية على مذكرة تفاهم جديدة مدتها سنتان من أجل تنفيذ برنامج للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان. |
21. El Sudán tomó nota de la cooperación del Gobierno con las Naciones Unidas en las actividades de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi y de la firma del memorando de acuerdo con las Naciones Unidas sobre un programa de cooperación técnica en el campo de los derechos humanos. | UN | 21- وأشار السودان إلى تعاون الحكومة مع الأمم المتحدة فيما تضطلع به من أنشطة في إطار عملية الأمم المتحدة في بوروندي وإلى توقيع مذكرة الاتفاق مع الأمم المتحدة بشأن برنامج للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان. |
Son, asimismo, de agradecer los esfuerzos de la ONUDI por establecer un programa de cooperación técnica en un marco de intercambio del Mediterráneo, particularmente debido a que muchos retos sobre el desarrollo exigen que se adopten medidas concretas por parte de la comunidad internacional en una época de sucesivas crisis, que han repercutido gravemente en los países en vías de desarrollo. | UN | وتستحق الترحيب أيضا الجهود التي تبذلها اليونيدو لإنشاء برنامج للتعاون التقني في إطار مبادرة تعزيز الاستثمار الأجنبي المعروفة باسم Mediterranean Exchange، لا سيما وأن العديد من تحديات التنمية يتطلب عملا متضافرا من جانب المجتمع الدولي في وقت أزمات متلاحقة كان لها أثر كبير في البلدان النامية. |
i) Servicios de asesoramiento: servicios de asesoramiento y apoyo sustantivo en materia de derechos humanos a petición de gobiernos y equipos en los países, programas y organismos de las Naciones Unidas (40); desarrollo, gestión, aplicación, supervisión y evaluación de proyectos de cooperación técnica (40); y ejecución de un programa de cooperación técnica en Camboya; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم الخدمات الاستشارية والدعم الفني في مجال حقوق الإنسان بناء على طلب الحكومات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية وبرامجها ووكالاتها (40)؛ ووضع مشاريع للتعاون التقني وإدارتها وتنفيذها ورصدها وتقييمها (40)؛ وتنفيذ برنامج للتعاون التقني في كمبوديا؛ |
La Comisión pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que elabore y ponga en marcha junto con el Gobierno de TimorLeste un programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos y que informe a la Comisión en su 60.º período de sesiones sobre esta cuestión, en relación con el tema de la cooperación técnica y los servicios de asesoramiento. " | UN | " وتطلب اللجنة إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يقوم بالاتفاق مع حكومة تيمور - ليشتي بوضع وتنفيذ برنامج للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان وأن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الستين عن هذه المسألة في إطار البند المتعلق بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية. " . |
i) Servicios de asesoramiento: servicios de asesoramiento y apoyo sustantivo en materia de derechos humanos a petición de gobiernos y equipos en los países, programas y organismos de las Naciones Unidas (40); desarrollo, gestión, aplicación, supervisión y evaluación de proyectos nacionales y regionales de cooperación técnica (40); y ejecución de un programa de cooperación técnica en Camboya; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم الخدمات الاستشارية والدعم الفني في مجال حقوق الإنسان بناء على طلب الحكومات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية وبرامجها ووكالاتها (40)؛ ووضع مشاريع للتعاون التقني الوطني والإقليمي وإدارتها وتنفيذها ورصدها وتقييمها (40)؛ وتنفيذ برنامج للتعاون التقني في كمبوديا؛ |
i) Servicios de asesoramiento: elaboración, gestión, ejecución, seguimiento y evaluación de proyectos de cooperación técnica nacionales y regionales (50); ejecución de un programa de cooperación técnica en Camboya (1); prestación de servicios de asesoramiento y apoyo sustantivo en materia de derechos humanos a petición de los gobiernos y de los equipos, programas y organismos de las Naciones Unidas en los países (45); | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: إنشاء مشاريع وطنية وإقليمية للتعاون التقني وإدارتها وتنفيذها ورصدها وتقييمها (50)؛ تنفيذ برنامج للتعاون التقني في كمبوديا (1)؛ تقديم الخدمات الاستشارية والدعم الفني في مجال حقوق الإنسان بناء على طلب الحكومات والأفرقة القطرية والبرامج والوكالات التابعة للأمم المتحدة (45)؛ |
Siete meses más tarde, el 22 de junio de 1996, el Gobierno de Burundi firmó un memorando de acuerdo con las Naciones Unidas relativo a un programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos. | UN | وعقب ذلك بسبعة أشهر، أي في 22 حزيران/يونيه 1996، وقعت بوروندي مذكرة اتفاق مع الأمم المتحدة تتعلق بتنفيذ برنامج تعاون تقني في مجال حقوق الإنسان. |
h) La renovación en noviembre de 2007 del memorando de entendimiento entre el Gobierno de Camboya y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para la ejecución de un programa de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos, y alienta a ambas partes a que cooperen constructivamente para seguir mejorando la situación de los derechos humanos en Camboya; | UN | (ح) تجديد مذكرات التفاهم بين حكومة كمبوديا ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 من أجل تنفيذ برنامج تعاون تقني في مجال حقوق الإنسان؛ ويجشع الطرفين على التعاون فيما بينهما على نحو بناء لزيادة تحسين حالة حقوق الإنسان؛ |