No obstante, las Fuerzas Armadas disponen de un programa de lucha contra la violencia sexual elaborado por el Ministerio de Defensa Nacional. | UN | وفي مقابل ذلك، تعمل القوات المسلحة على تنفيذ برنامج لمكافحة العنف الجنسي جرى إعداده في إطار وزارة الدفاع الوطني. |
Egipto ha puesto en marcha un programa de lucha contra todas las formas de delincuencia, sobre todo contra el terrorismo. | UN | وقد بدأت في تنفيذ برنامج لمكافحة جميع أشكال الجريمة وبخاصة اﻹرهاب. |
un programa de lucha contra la tuberculosis y la diabetes, destinado a mejorar el equipamiento de los centros locales; | UN | برنامج لمكافحة السل ومرض السكري بهدف تحسين المعدات التي تزود بها المراكز المحلية؛ |
El Gobierno estimula la creación de organizaciones destinadas a promover las actividades económicas para las familias pobres y está desarrollando un programa de lucha contra la pobreza. | UN | وتشجع الحكومة إنشاء منظمات لتعزيز الأنشطة الاقتصادية المكرسة للأسر الفقيرة، وتضع برنامجا لمكافحة الفقر. |
un programa de lucha contra el terrorismo con sede aquí en la ciudad, desaparecido ahora. | Open Subtitles | برنامج مكافحة الإرهاب المؤسس هنا فى المدينه،، انحل الأن |
Seguidamente se inició un programa de lucha contra las drogas con la cooperación de los departamentos de seguridad pública, aduanas y recursos humanos y el Centro Médico Lyndon Baines Johnson. | UN | ثم بدأ العمل ببرنامج لمكافحة المخدرات بالتعاون المشترك مع إدارة السلامة العامة والجمارك والموارد البشرية ومركز ليندون بينز جونسون الطبي. |
El Gobierno estaba aplicando un programa de lucha contra la violencia doméstica y se había llegado a un acuerdo con las Naciones Unidas para organizar una serie de seminarios para capacitar a las mujeres y mejorar el ejercicio de sus derechos humanos. | UN | وقال الوفد إن الحكومة تنفذ برنامجاً لمكافحة العنف المنزلي، وأشار إلى التوصل إلى اتفاق مع الأمم المتحدة لعقد عدد من الحلقات الدراسية من أجل تمكين المرأة وتعزيز تمتعها بحقوق الإنسان. |
En Jamaica se formuló un programa de lucha contra la erosión de los suelos. | UN | ووضع برنامج لمكافحة تآكل التربة في جامايكا. |
En particular, en el capítulo 352 de la Ley se exige a todas las instituciones financieras que tengan un programa de lucha contra el blanqueo de dinero. | UN | وعلى وجه الخصوص، يشترط الفرع 352 من هذا القانون على جميع المؤسسات المالية أن يكون لديها برنامج لمكافحة تمويل الإرهاب. |
En colaboración con la Organización Internacional para las Migraciones se ha desarrollado un programa de lucha contra la trata de personas hasta el año 2009. | UN | وبالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، تم وضع برنامج لمكافحة الاتجار بالأشخاص حتى عام 2009. |
Nuestra respuesta nacional ha consistido, entre otras cosas, en la inclusión de un programa de lucha contra el SIDA en nuestro documento de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وتتألف استجابتنا الوطنية، في جملة إجراءات، من إدخال برنامج لمكافحة الإيدز ضمن ورقة استراتيجية الحد من الفقر في بلدنا. |
Es raro el país que teniendo un programa de lucha contra los cárteles no haya procesado a uno o varios cárteles del cemento. | UN | ونادراً ما يوجد بلد لديه برنامج لمكافحة الكارتلات أو لم يقاضي واحداً أو أكثر من كارتلات الإسمنت. |
Un elemento indispensable para que un programa de lucha contra los cárteles tenga éxito es una política de sanciones agresiva. | UN | من العناصر الضرورية لنجاح برنامج لمكافحة الكارتلات عنصر انتهاج سياسة عقابية مشدّدة. |
Esta voluntad política es patente en la creación de un programa de lucha contra las enfermedades no transmisibles. | UN | وتتجلى هذه الإرادة السياسية في الشروع في برنامج لمكافحة الأمراض غير المعدية. |
9. Recientemente, las condiciones económicas favorables y una reanudación del crecimiento han hecho posible aplicar un programa de lucha contra la pobreza. | UN | 9 - واستطرد قائلا إن الظروف الاقتصادية المواتية وعودة النمو في الآونة الأخيرة ساعدا على تنفيذ برنامج لمكافحة الفقر. |
:: El Ministerio de Salud estableció un programa de lucha contra el cáncer, incluidos el cáncer de mama, el cáncer del cuello del útero y el cáncer de útero. | UN | :: أنشأت وزارة الصحة برنامجا لمكافحة السرطان، بما في ذلك سرطان الثدي، وسرطان عنق الرحم، وسرطان المهبل. |
En colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Sudán ha ejecutado un programa de lucha contra las epidemias de las plantas y ha seguido cooperando con las organizaciones de investigación, a fin de desarrollar fuentes alternativas de energía. | UN | ونفذت السودان، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، برنامجا لمكافحة آفات النباتات وواصلت تعاونها مع منظمات البحث بغية استحداث مصادر بديلة للطاقة. |
Los fondos del presupuesto del Estado asignados a programas especiales abarcan fondos para un programa de lucha contra el VIH/SIDA, programas de educación sobre la planificación de la familia y otros programas. | UN | واﻷموال المخصصة للبرامج الخاصة في ميزانية الدولة تتضمن برنامجا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب، وبرامج تثقيفية تتعلق بتنظيم اﻷسرة، وغير ذلك. |
:: un programa de lucha contra la pobreza y el desempleo en la República de Kazajstán, 2000-2002; | UN | :: برنامج مكافحة الفقر والبطالة في جمهورية كازاخستان، للفترة 200-2002؛ |
Se ha lanzado un programa de lucha contra las termitas en las zonas más afectadas por esta plaga, como Kibungo, Umutara y Cyangugu, dado que perjudica gravemente al programa de repoblación forestal. | UN | واضطلع ببرنامج لمكافحة النمل اﻷبيض في معظم المناطق المتأثرة، مثل كيبونغو وأوموتارا وسيانغوغو، ﻷن الضرر الذي يسببه النمل اﻷبيض يؤثر بشدة على برنامج إعادة التشجير. |
69. Varias ONG de Kivu Meridional han propuesto un programa de lucha contra la violación y la violencia contra la mujer mediante el cual se está prestando servicios a 770 mujeres. | UN | 69- واقترحت عدة منظمات غير حكومية في جنوب كيفو برنامجاً لمكافحة أعمال الاغتصاب والعنف التي تتعرض لها النساء، وهو يعالج حالياً 770 امرأة. |
Armenia prevé aprobar un programa de lucha contra la pobreza elaborado sobre la base de un diálogo tripartito -- entre el Gobierno, la sociedad civil y los organismos internacionales -- y se ha comprometido a reformar la administración pública, a mejorar su sistema de gestión y a luchar contra la corrupción. | UN | وتخطط أرمينيا لوضع برنامج لمحاربة الفقر يرتكز على حوار ثلاثي بين الحكومة والمجتمع المدني والوكالات الدولية، كما أنها ملتزمة بإصلاح نظام الخدمة المدنية وتحسين نظام الإدارة ومحاربة الفساد. |