"un programa de trabajo amplio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامج عمل شامل
        
    • برنامج عمل شاملا
        
    • برنامج عمل واسع
        
    • برنامج عملٍ شامل
        
    China apoya la pronta negociación de un tratado en la Conferencia de Desarme sobre la base de un programa de trabajo amplio y equilibrado. UN تؤيد الصين الإبرام في وقت مبكر عن طريق المفاوضات لمعاهدة في مؤتمر نزع السلاح على أساس برنامج عمل شامل ومتوازن.
    La delegación china suscribe la propuesta Amorim en cuanto base para la celebración de nuevas consultas y está dispuesta a realizar nuevos esfuerzos para llegar a un programa de trabajo amplio y equilibrado. UN والوفد الصيني يؤيد اقتراح أموريم كأساس تقوم عليه المزيد من المشاورات المكثفة كما أنه مستعد للقيام بمزيد من الجهود للتوصل إلى برنامج عمل شامل ومتوازن لمؤتمر نزع السلاح.
    Han surgido varias nuevas iniciativas, que han inyectado nuevas ideas a nuestro modo de pensar sobre un programa de trabajo amplio y bien equilibrado. UN وظهر العديد من المبادرات الجديدة أضافت إلى تفكيرنا الجماعي أفكاراً جديدة بشأن برنامج عمل شامل وأكثر توازنا.
    La Coalición para el Nuevo Programa acoge con agrado los recientes progresos realizados en la Conferencia de Desarme, que permitirán salir del punto muerto y acordar un programa de trabajo amplio. UN ويرحب تحالف جدول الأعمال الجديد بالتطورات الأخيرة في مؤتمر نزع السلاح التي من شأنها أن تسمح للمؤتمر بالانتقال من المأزق إلى الاتفاق على برنامج عمل شامل.
    Considero que con la voluntad política necesaria será posible, antes más bien que después, elaborar un programa de trabajo amplio y equilibrado. UN إنني أعتقد أنه، بتوافر الإرادة السياسية الضرورية، سيصبح من الممكن، عاجلا لا آجلا، وضع برنامج عمل شامل ومتوازن.
    Sin embargo, consideramos que esa labor no debe obstaculizar los esfuerzos de la Conferencia por elaborar un programa de trabajo amplio. UN ومع ذلك، نرى أن مثل هذا العمل يجب ألا يعيق الجهود التي يبذلها المؤتمر من أجل التوصل إلى برنامج عمل شامل.
    Esperamos que bajo su dirección, y con sus enérgicos esfuerzos, logremos elaborar un programa de trabajo amplio y equilibrado. UN ونتمنى أن يحالفنا النجاح، تحت قيادتكم وبفضل سعيكم الجاد، في وضع برنامج عمل شامل ومتوازن.
    Con ese fin, es muy necesario contar con un programa de trabajo amplio y equilibrado, conforme al reglamento de la Conferencia de Desarme. UN ولا بد لتحقيق هذا الغرض من وضع برنامج عمل شامل ومتزن يراعي أحكام النظام الداخلي للمؤتمر.
    Por nuestra parte, señor Presidente, estamos dispuestos a entablar de manera transparente y constructiva negociaciones oficiales y oficiosas sobre un programa de trabajo amplio y equilibrado. UN من جهتنا، سيدي الرئيس، نحن مستعدون لإجراء مفاوضات رسمية وغير رسمية بشأن برنامج عمل شامل ومتوازن بطريقة شفافة وبناءة.
    Pedimos a todos los Estados miembros de la Conferencia que acuerden sin dilación un programa de trabajo amplio y equilibrado, que permita a la Conferencia reanudar su labor sustantiva. UN ونحن ندعو جميع الدول الأعضاء في المؤتمر إلى أن توافق دون تأخير على برنامج عمل شامل ومتوازن، ما يتيح المجال أمام المؤتمر لاستئناف أعماله الموضوعية.
    Se necesita acordar un programa de trabajo amplio así como una labor sustantiva sobre las cuatro cuestiones fundamentales de la Conferencia. UN وثمة حاجة إلى اتفاق بشأن برنامج عمل شامل وأيضا إلى عمل موضوعي بشأن المسائل الأساسية الأربع للمؤتمر.
    Seguimos pidiendo que la Conferencia de Desarme apruebe un programa de trabajo amplio y equilibrado que nos permita avanzar en los cuatro temas básicos. UN ونواصل الدعوة إلى اعتماد برنامج عمل شامل ومتوازن في إطار المؤتمر يمكننا من إحراز تقدم في القضايا الأساسية الأربع.
    La segunda es que se logre un acuerdo sobre un programa de trabajo amplio -un programa completo que incluya la inevitable proporción de satisfacción y sacrificio. UN والثاني هو الاتفاق سريعا على برنامج عمل شامل - مجموعة كاملة من الأمور تشمل حتما تقاسم عناصر الارتياح والتضحيات.
    Deseo dejar constancia de que nuestra prioridad es y sigue siendo que se adopte un programa de trabajo amplio, aunque hemos estado dispuestos a apoyar, en última instancia, la idea de un programa limitado. UN وأود أن أسجل هنا أن الأولوية عندنا كانت ولا تزال لوضع برنامج عمل شامل وإن كنا أبدينا استعدادنا لتأييد فكرة برنامج محدود، باعتبارها ملجأ أخير.
    Esperamos que la situación internacional mejore y que las delegaciones concilien sus preocupaciones mutuas de manera práctica y flexible, a fin de lograr en fecha temprana el próximo año un acuerdo sobre un programa de trabajo amplio y equilibrado. UN وأملنا أن يتحسن الموقف الدولي وأن تستطيع الوفود أن تراعي اهتمامات كل وفد آخر بطريقة عملية ومرنة حتى نصل إلى اتفاق مبكر على برنامج عمل شامل ومتوازن للسنة المقبلة.
    China espera que el año próximo la Conferencia de Desarme pueda elaborar un programa de trabajo amplio y equilibrado, a fin de iniciar negociaciones sobre esas tres cuestiones lo antes posible. UN وتأمل الصين أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح من التوصل إلى إعداد برنامج عمل شامل ومتوازن في العام القادم، بحيث يبدأ في مفاوضات حول القضايا الثلاث في أسرع وقت ممكن.
    Todos hemos contraído con él una deuda de gratitud por los denodados esfuerzos que, como Presidente de la Conferencia, realizó para llegar a un consenso respecto de un programa de trabajo amplio y equilibrado. UN وإننا جميعاً لمدينون لـه بالامتنان لجهوده المستمرة خلال توليه منصب رئيس المؤتمر من أجل التوصل إلى توافق الآراء بشأن برنامج عمل شامل ومتوازن.
    Hemos comprobado con pesar que el enfoque de todo o nada respecto de un programa de trabajo amplio y equilibrado no puede por menos de conducir a un callejón sin salida. UN فقد تعلمنا جميعاً على حسابنا أن الإصرار على كل شيء أو لا شيء في وضع برنامج عمل شامل ومتوازن ينتهي بنا بالتأكيد إلى طريق مسدود.
    Esperamos que otras partes interesadas respondan de forma positiva para facilitar el logro de un acuerdo sobre un programa de trabajo amplio y equilibrado en dicha Conferencia que fortalezca a este órgano como único foro multilateral de negociación en materia de desarme. UN ونأمل أن ترد الأطراف المعنية الأخرى بالإيجاب بما يسهل الوصول إلى اتفاق بشأن برنامج عمل شامل ومتوازن في مؤتمر نزع السلاح يعزز من قوة المؤتمر بوصفه المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف لنزع السلاح.
    La Conferencia de Desarme debe aprobar a la brevedad posible un programa de trabajo amplio y balanceado, que tome en cuenta las prioridades reales en materia de desarme. UN ويجب أن يعتمد مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن برنامج عمل شاملا ومتوازنا يأخذ أولويات نزع السلاح الفعلي في الاعتبار.
    Reiteramos el llamado a la flexibilidad, sobre la base del respeto a las reglas de procedimiento, a fin de que la Conferencia adopte a la brevedad posible un programa de trabajo amplio y balanceado, que tome en cuenta las prioridades reales en materia de desarme. UN ونؤكد مجددا دعوتنا للمرونة، على أساس احترام النظام الداخلي بحيث يتمكن المؤتمر في أسرع وقت ممكن من اعتماد برنامج عمل واسع ومتوازن يأخذ في الاعتبار الأولويات الحقيقية في مجال نزع السلاح.
    Los debates sobre temas concretos, que brindan la oportunidad de explicitar las posiciones, plantear nuevas cuestiones y expresar opiniones, pueden acercarnos al objetivo ampliamente compartido de establecer un programa de trabajo amplio. UN وتثير المناقشات التي تتناول موضوعات محددة، بإتاحة الفرصة لتحديد المواقف، مسائل أخرى ووجهات نظر يمكن أن تسهم في تقريبنا من الهدف المشترك على نطاق واسع والمتمثل في وضع برنامج عملٍ شامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus