"un programa de trabajo provisional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامج عمل مؤقت
        
    • برنامج العمل المؤقت
        
    • وبرنامج العمل المؤقت
        
    • برنامج العمل الأولي والمؤقت
        
    • برنامج عمل مؤقتا
        
    En la sección IV se presenta un programa de trabajo provisional. UN ويرد في الفرع الرابع برنامج عمل مؤقت في هذا الشأن.
    En consecuencia, la Mesa de la Sexta Comisión ha preparado un programa de trabajo provisional para el septuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وبناء على ذلك، أعد مكتب اللجنة السادسة برنامج عمل مؤقت للدورة السبعين للجمعية العامة.
    En relación con el martes 17 de diciembre, en el Salón de la Asamblea General se está distribuyendo un programa de trabajo provisional. UN وبالنسبة ليوم الثلاثاء، ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر، يجــري اﻵن توزيــع برنامج عمل مؤقت فــي قاعــة الجمعية العامة.
    La aprobación de un programa de trabajo provisional al final de cada período de sesiones para el siguiente período de sesiones contribuirá a una planificación más eficaz. UN وسيساعد اعتماد برنامج العمل المؤقت في نهاية كل دورة فيما يتعلق بالدورة المقبلة على زيادة كفاءة التخطيط.
    3. Con el fin de preparar la Sexta Reunión, de conformidad con la práctica establecida, en la reunión del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención se presentó un programa provisional, un programa de trabajo provisional, un proyecto de reglamento y un proyecto de estimación de los costos. UN 3- وفي إطار التحضير للاجتماع السادس، وسيراً على الممارسة المتَّبعة، قُدِّمَ خلال اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، المعقود في حزيران/يونيه 2005، مشروع جدول الأعمال وبرنامج العمل المؤقت ومشروع النظام الداخلي والتقديرات الأولية لتكاليف الاجتماع السادس.
    También en su segunda sesión, el Comité tuvo ante sí un documento oficioso en el que se presentaba un programa de trabajo provisional para su 46° período de sesiones. UN 6 - وفي الجلسة الثانية أيضا، كان معروضا على اللجنة ورقة غير رسمية تبين برنامج العمل الأولي والمؤقت لدورتها السادسة والأربعين.
    El Grupo agradecerá a la Mesa, pues, que prepare un programa de trabajo provisional para su examen en la próxima sesión oficial de la Comisión. UN ولذلك ترجو المجموعة ممتنة من مكتب اللجنة أن يعد برنامج عمل مؤقتا ثم تنظر فيه اللجنة في جلستها الرسمية القادمة.
    Entre las medidas debatidas durante las consultas oficiosas cabe citar el examen bienal de determinados temas, la celebración de debates interactivos y la aprobación de un programa de trabajo provisional bastante antes del comienzo del período de sesiones. UN وقد شملت التدابير التي نوقشت أثناء المشاورات غير الرسمية تحويل بنود معينة إلى نظام السنتين وعقد مداولات تبادلية واعتماد برنامج عمل مؤقت قبل وقت كاف من بدء الدورة.
    b) un programa de trabajo provisional para 2006 en que se distribuyan las tareas del Grupo a lo largo del año. UN (ب) برنامج عمل مؤقت لعام 2006. ويوزع هذا البرنامج عبء العمل الذي يضطلع به الفريق على طول السنة.
    b) un programa de trabajo provisional para 2006 en que se distribuyan las tareas del Grupo a lo largo del año. UN (ب) برنامج عمل مؤقت لعام 2006. ويوزع هذا البرنامج عبء العمل الذي يضطلع به الفريق على طول السنة.
    Las Comisiones Principales aprobarán al final de los períodos de sesiones un programa de trabajo provisional para el período de sesiones siguiente con el fin de facilitar la planificación, la preparación, la organización y, en este contexto, el examen de las necesidades de documentación conexas. UN تعتمد كل لجنة من اللجان الرئيسية، في نهاية كل دورة، برنامج عمل مؤقت للدورة المقبلة للمساعدة على تحسين التخطيط والاستعداد والتنظيم وعلى القيام، في هذا السياق، بدراسة الاحتياجات ذات الصلة من الوثائق.
    Cada una de lLas Comisiones Principales aprobarán al final de los períodos de sesiones un programa de trabajo provisional al final de los períodos de sesiones para el período de sesiones siguiente con el fin de facilitar la planificación, la preparación, la organización y, en este contexto, el examen de las necesidades de documentación conexas. UN تعتمد كل لجنة من اللجان الرئيسية، في نهاية كل دورة، برنامج عمل مؤقت للدورة المقبلة للمساعدة على تحسين التخطيط والاستعداد والتنظيم وعلى القيام، في هذا السياق، بدراسة الاحتياجات ذات الصلة من الوثائق.
    Además del programa anotado, que se distribuyó como documento A/C.241/8, se adjunta un programa de trabajo provisional para la primera semana del sexto período de sesiones. UN بالاضافة الى جدول اﻷعمال المشروح، الذي عُمم بوصفه الوثيقة A/AC.241/28، يرفق طيه برنامج عمل مؤقت لﻷسبوع اﻷول من الدورة السادسة للجنة.
    La primera disposición a la que deseo referirme es el llamamiento que se hace a cada una de las Comisiones Principales para que aprueben un programa de trabajo provisional al final de los períodos de sesiones para el período de sesiones siguiente con el fin de facilitar la planificación, la preparación, la organización y, en este contexto, el examen de las necesidades de documentación conexas. UN الحكم الأول الذي أود أن أشير إليه هو ذلك الحكم الذي يدعو جميع اللجان الرئيسية إلى اعتماد برنامج عمل مؤقت في نهاية الدورة المقبلة لمساعدة الدورات المقبلة على التخطيط والتحضير والتنظيم واستعراض متطلبات الوثائق المتعلقة بالبرنامج.
    Con arreglo al apartado b) del párrafo 3 de la sección C del anexo de la misma resolución, al final de los períodos de sesiones la Comisión aprobará un programa de trabajo provisional para el período de sesiones siguiente. UN وبموجب الفقرة 3 (ب) من الجزء جيم من مرفق نفس القرار، تعتمد اللجنة برنامج عمل مؤقت للدورة المقبلة لدى انتهاء الدورة.
    36. Basándose en las disposiciones ya descritas, el CRIC tal vez desee presentar a la Conferencia de las Partes para su aprobación un programa de trabajo provisional de su séptima reunión, con estimaciones de las consecuencias financieras. UN 36- واستناداً إلى الأحكام المبينة أعلاه، على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تقديم برنامج عمل مؤقت لدورتها السابعة، بما في ذلك التقديرات المتعلقة بالآثار المالية، إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمده.
    Es lamentable que la Mesa no haya podido llegar a un consenso sobre un programa de trabajo provisional para proponer a la Comisión, que ésta siga esperando la documentación relativa a las misiones de mantenimiento de la paz más grandes, y que sea poco probable que la Comisión Consultiva pueda ultimar sus informes a la Quinta Comisión a tiempo para que ésta pueda examinarlos. UN ومن المؤسف أن المكتب لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل مؤقت يقترحه على اللجنة، وأن اللجنة لا تزال تنتظر وثائق تتعلق بأكبر بعثات حفظ السلام، وأن اللجنة الاستشارية لا يرجح أن تنجز تقاريرها المرفوعة إلى اللجنة الخامسة في وقت يتيح النظر فيها.
    55. Basándose en las disposiciones ya descritas, el CRIC presentará a la CP para su aprobación un programa de trabajo provisional para su novena reunión, con estimaciones de las consecuencias financieras. UN 55- واستناداً إلى الأحكام المبينة أعلاه، يتعين على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن تقدم برنامج عمل مؤقت لدورتها التاسعة، يتضمن تقديرات الآثار المالية، إلى مؤتمر الأطراف بغرض اعتماده.
    Se señala a la atención de la Asamblea General el documento A/INF/53/3/Add.4, que contiene un programa de trabajo provisional y un calendario de sesiones plenarias para el período comprendido entre el 2 y el 10 de diciembre de 1998. UN وجﱠه انتباه الجمعية العامة للوثيقة A/INF/53/3/Add.4 التي يرد بها برنامج العمل المؤقت وجدول الجلسات العامة للفترة من ٢ إلى ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    En ella no se hicieron objeciones a un programa de trabajo provisional revisado y los Copresidentes estimaron que podía ser sometido a la Quinta Reunión en lugar del programa que el Comité Permanente había examinado en su reunión de febrero de 2003. UN وخلال الاجتماع، لم يعرب عن أي اعتراضات على برنامج العمل المؤقت في صيغته المنقحة، ورأت الرئاسة المشتركة أن يُعرض البرنامج على الاجتماع الخامس بدلا من البرنامج الذي استعرضته اللجنة الدائمة في اجتماعها لشهر شباط/فبراير 2003.
    3. Con el fin de preparar la Séptima Reunión, de conformidad con la práctica establecida, en la reunión del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención celebrada en mayo de 2006 se presentó un programa provisional, un programa de trabajo provisional, un proyecto de reglamento y un proyecto de estimación de los costos. UN 3- وفي إطار التحضير للاجتماع السابع، وسيراً على الممارسة المتَّبعة، قُدِّم خلال اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، المعقود في أيار/مايو 2006، مشروع جدول الأعمال وبرنامج العمل المؤقت ومشروع النظام الداخلي والتقديرات الأولية لتكاليف الاجتماع السابع.
    En la misma sesión, el Comité tuvo ante sí un documento oficioso en el que se presentaba un programa de trabajo provisional para su 47° período de sesiones. UN 6 - وفي تلك الجلسة نفسها، كان معروضا على اللجنة ورقة غير رسمية تبين برنامج العمل الأولي والمؤقت لدورتها السابعة والأربعين.
    81. El Presidente dice que la Mesa preparó un programa de trabajo provisional para el sexagésimo cuarto período de sesiones, que figura en el proyecto de decisión A/C.6/63/L.16, cuya finalidad es colaborar en la planificación, preparación y organización generales de la labor de la Comisión en ese período de sesiones. UN 81 - الرئيس: قال إن المكتب أعد برنامج عمل مؤقتا للدورة الرابعة والستين يرد في مشروع المقرر A/C.6/63/L.16، الذي يقصد به مساعدة التخطيط الشامل، وإعداد وتنظيم أعمال اللجنة فيما يتعلق بتلك الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus