"un programa eficaz de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامج فعال
        
    • برنامج فعّال
        
    • ببرنامج فعال لتقديم
        
    • لبرنامج فعال
        
    • برنامج فعﱠال
        
    • برنامجا فعالا
        
    • البرامج الفعالة
        
    Por último, un programa eficaz de reasentamiento de las personas internamente desplazadas contribuiría a crear un ambiente favorable para la repatriación de los refugiados. UN وأخيرا، فإن إعداد برنامج فعال ﻹعادة توطين المشردين داخليا سيسهم في إيجاد مناخ من شأنه أن يفضي إلى إعادة اللاجئين.
    Algunos niños volvieron al ejército debido a la falta de un programa eficaz de reintegración. UN وقد عاد بعض الأطفال إلى الجيش بسبب عدم وجود برنامج فعال لإعادة إدماجهم.
    Consideran de suma importancia que se establezca un programa eficaz de remoción de minas en Rwanda, sobre la base del plan presentado por las Naciones Unidas en Kigali. UN ويعلقون أهمية على وضع برنامج فعال ﻹزالة اﻷلغام في رواندا على أساس الخطة التي قدمتها اﻷمم المتحدة في كيغالي.
    11. Pide al Secretario General que, en estrecha colaboración con el Gobierno de Djibouti, prosiga sus gestiones para movilizar los recursos necesarios para un programa eficaz de asistencia financiera, técnica y material a Djibouti; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، في تعاون وثيق مع حكومة جيبوتي، بذل جهوده الرامية إلى تعبئة الموارد اللازمة لإيجاد برنامج فعّال للمساعدات المالية والتقنية والمادية لجيبوتي؛
    8. Pide al Secretario General que, en estrecha colaboración con el Gobierno de Djibouti, prosiga sus gestiones para movilizar los recursos necesarios para un programa eficaz de asistencia financiera, técnica y material a Djibouti; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، بالتعاون الوثيق مع حكومة جيبوتي، جهوده الرامية إلى تعبئة الموارد اللازمة للاضطلاع ببرنامج فعال لتقديم المساعدة المالية والتقنية والمادية إلى جيبوتي؛
    No era fácil establecer un programa eficaz de información y comunicaciones para el PNUD y era difícil medir los efectos de la información. UN فانشاء برنامج فعال لﻹعلام والدعوة في البرنامج اﻹنمائي ليس باﻷمر الهين، كما أنه من الصعب قياس التأثير اﻹعلامي.
    No era fácil establecer un programa eficaz de información y comunicaciones para el PNUD y era difícil medir los efectos de la información. UN فانشاء برنامج فعال لﻹعلام والدعوة في البرنامج اﻹنمائي ليس باﻷمر الهين، كما أنه من الصعب قياس التأثير اﻹعلامي.
    Habida cuenta de la falta de recursos para sustentar un programa eficaz de publicaciones, el Departamento está incorporando un volumen creciente de información en su sitio en la Web. UN وبالنظر الى قلة الموارد لتمويل برنامج فعال للنشر، فإن اﻹدارة تنشر قدرا متزايدا من المعلومات على صفحتها الشبكية.
    Por lo tanto, es muy urgente iniciar un programa eficaz de desarme y desmovilización de los combatientes. UN ومن الملح جداً بالتالـي الشـروع في تنفيذ برنامج فعال لنزع سلاح وتسريح المقاتلين.
    El Comité toma nota también de la insuficiencia de los esfuerzos para establecer un programa eficaz de hogares de guarda dentro del Estado Parte. UN وتلاحظ اللجنة أيضا عدم كفاية الجهود المبذولة لإعداد برنامج فعال لكفالة الأطفال داخل الدولة الطرف.
    iii) Con el concurso del sistema de las Naciones Unidas, promover la ejecución de un programa eficaz de recogida de armas; UN `3 ' القيام، بالاشتراك مع منظومة الأمم المتحدة، بتنفيذ برنامج فعال لجمع الأسلحة؛
    Recuerda asimismo la importancia de poner en práctica un programa eficaz de recogida de armas. UN ويشير أيضاً إلى أهمية تنفيذ برنامج فعال لجمع الأسلحة.
    En el Informe sobre las Inversiones en el Mundo 2001 se exponían las medidas fundamentales para establecer un programa eficaz de fomento de los vínculos. UN وتم تحديد الخطوات الرئيسية لوضع برنامج فعال لتشجيع الروابط في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2001.
    Además, no se había investigado la alta incidencia de accidentes de automóvil ni existía un programa eficaz de prevención de accidentes. UN كما لم يخضع المعدل المرتفع لحوادث السيارات للتحليل، ولم يكن ثمة برنامج فعال للوقاية من الحوادث.
    Instamos también a que se establezca un programa eficaz de protección de testigos que se convenga entre el TPIR y el Gobierno. UN وندعو أيضا إلى إنشاء برنامج فعال للشهود يتفق عليه بين المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والحكومة.
    Sin embargo, en los procedimientos que sigue el Banco de Desarrollo del Caribe hay elementos de un programa eficaz de diligencia debida en relación con el cliente. UN غير أن إجراءات المصرف تتضمن عناصر تشكل جزءا من أي برنامج فعال من إجـــراءات توخي الحرص الواجب إزاء العملاء.
    Harían falta 230.000 millones de francos de Burundi para aplicar un programa eficaz de lucha contra el VIH/SIDA, pero los donantes solamente han prometido 60.000 millones. UN ويتطلب تنفيذ برنامج فعال لمكافحة الإيدز 230 مليار فرنك بوروندي، ولكن الجهات المانحة لم تتعهد بأكثر من 60 ملياراً من هذا المبلغ.
    Para evitar que esto se produzca, es necesario que se aplique rápidamente un programa eficaz de desmovilización, desarme y reinserción. UN ولتجنب الانزلاق إلى هذا الوضع، لا بد إذن من سرعة تنفيذ برنامج فعال للتسريح والتجريد من الأسلحة وإعادة الإدماج.
    La creación de un programa eficaz de debida diligencia de los clientes por las instituciones financieras tiene una función fundamental en la lucha contra la financiación del terrorismo. UN وأحد العوامل الأساسية في مجال مكافحة تمويل الإرهاب هو قيام المؤسسات المالية بوضع برنامج فعّال يتيح للمصارف التزام الحرص الواجب في التعرف على هوية عملائها.
    5. Pide al Secretario General que prosiga sus esfuerzos por movilizar los recursos necesarios para poner en marcha un programa eficaz de asistencia financiera, técnica y material a Djibouti; UN ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل جهوده الرامية الى تعبئة الموارد اللازمة للاضطلاع ببرنامج فعال لتقديم المساعدة المالية والتقنية والمادية لجيبوتي؛
    6. Pide al Secretario General que continúe desplegando esfuerzos a fin de movilizar los recursos necesarios para llevar adelante un programa eficaz de asistencia financiera, técnica y material a Sierra Leona; UN " ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده لتعبئة الموارد اللازمة لبرنامج فعال يقدم المساعدة الفنية والتقنية والمادية الى سيراليون؛
    Recordando la resolución 46/152 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1991, relativa a la elaboración de un programa eficaz de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, UN إذ يذكر بقرار الجمعية العامة ٦٤/٢٥١ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ بشأن وضع برنامج فعﱠال لﻷمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Este Servicio imparte educación sanitaria, formación e informe sobre medidas de protección personal, con lo que ofrece un programa eficaz de prevención del SIDA. UN وهي توفر التوعية الصحية والتدريب وتدابير الحماية الشخصية المناسبة، وتوفر بذلك برنامجا فعالا للوقاية من الإيدز.
    Como parte de un programa eficaz de control de armas después de un conflicto, habría que aplicar embargos de armas declarados por las Naciones Unidas o moratorias a su importación o exportación convenidas en el plano regional, entre otras cosas, mediante: UN ١٨ - كجزء من البرامج الفعالة لتحديد اﻷسلحة في فترة ما بعد النزاع، ينبغي تنفيذ عمليات الحظر المفروض على اﻷسلحة المعلن من جانب اﻷمم المتحدة أو الوقــف المتفــق عليــه إقليميــا لواردات/ صادرات اﻷسلحة عن طريق جملة أمور منها ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus