"un programa mundial de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامج عمل عالمي
        
    • برنامج عالمي للعمل
        
    Energía Sostenible para Todos: un programa mundial de acción UN الطاقة المستدامة للجميع: برنامج عمل عالمي
    :: Estratégicos, por haber establecido en primer lugar un Marco de Acción y definido después un programa mundial de acción. UN :: استراتيجية من حيث وضع إطار للعمل أولاً، ثم تحديد برنامج عمل عالمي.
    En la misma resolución se invitaba a los Estados a que examinaran la posibilidad de pedir al Secretario General que nombrara expertos que elaboraran un programa mundial de acción, en su décimo séptimo período extraordinario de sesiones. UN وفي القرار ذاته، طلب الى الدول أن تنظر، في الدورة الاستثنائية السابعة عشرة للجمعية العامة، في أن تطلب الى اﻷمين العام أن يعين خبراء لوضع برنامج عمل عالمي.
    Al mismo tiempo, creemos que es posible, con el apoyo de los gobiernos, plantear la cuestión de la elaboración de un programa mundial de acción para velar por el desarrollo sostenible de los países con regiones montañosas, semejante al programa que se aplica para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وفي نفس الوقت نعتقد أن من الممكن، بدعم من الحكومات، طرح مسألة وضع برنامج عمل عالمي يضمن التنمية المستدامة لبلدان المناطق الجبلية، على غرار البرنامج الذي ينفذ لصالح البلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    Después de ese período de sesiones, celebrado hace tres años, en la Conferencia Ministerial Mundial en la Cumbre para reducir la demanda de drogas y luchar contra la amenaza de la cocaína, que tuvo lugar en Londres, se aprobó una reorganización de las partes del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan de la cuestión de las drogas, y también un programa mundial de acción. UN وبعد ذلك الاجتماع بثلاث سنوات، أيدت القمة العالمية المعقودة في لندن إعادة تنظيم اﻷجزاء المعنية بالمخدرات من منظومة اﻷمـــم المتحدة واعتماد برنامج عالمي للعمل.
    Puesto que el período extraordinario de sesiones no durará más de tres días durante los cuales deberá aprobarse un programa mundial de acción revisado, es importante que los trabajos preparatorios descritos en el informe comiencen lo antes posible. UN وحيث أن الدورة الاستثنائية لن تستمر سوى ثلاثة أيام وأنها ينبغي أن تؤدي إلى اعتماد برنامج عمل عالمي منقح فإن من المهم البدء في أقرب وقت ممكن في اﻷعمال التحضيرية المشار إليها في التقرير.
    A este respecto, es adecuado recordar las disposiciones del Programa 21 y el Mandato de Yakarta sobre la conservación y el aprovechamiento sostenible de la diversidad biológica marina y costera, que exhortan a una mejor aplicación de un programa mundial de acción para proteger el medio marino. UN وتجدر اﻹشارة، في هذا الصدد، إلى أحكام جدول أعمال القرن ٢١ وتفويض جاكارتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي، حيث طلب تحسين تنفيذ برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية.
    Pedí a Charles Holliday y Kandeh Yumkella que dirigiesen un Grupo de Alto Nivel sobre la Energía Sostenible para Todos y preparasen un programa mundial de acción con anterioridad a la celebración de la Conferencia de las Naciones sobre el Desarrollo Sostenible. UN طلبت إلى تشارلز هوليداي وكانديه يومكيلا يومكيلا رئاسة فريق رفيع المستوى يعنى بتوفير الطاقة المستدامة للجميع ووضع برنامج عمل عالمي وذلك قبل انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    A/67/175 Tema 20 del programa provisional — Desarrollo sostenible — Energía Sostenible para Todos: un programa mundial de acción — Nota del Secretario General [A C E F I R] — 51 páginas UN A/67/175 البند 20 من جدول الأعمال المؤقت - التنمية المستدامة - الطاقة المستدامة للجميع: برنامج عمل عالمي - مذكرة من الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] - 54 صفحة
    El Foro tomó nota de que una conferencia intergubernamental que se había de celebrar en Washington D.C., en octubre de 1995 habría de examinar un programa mundial de acción para la protección del medio marino de actividades de origen terrestre. UN ولاحظ المنتدى أن مؤتمرا حكوميا دوليا من المقرر أن يعقد في واشنطن العاصمة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ سينظر في برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية.
    Colectivamente, los Estados proporcionan directrices más detalladas sobre las cuestiones de protección en las conclusiones del Comité Ejecutivo, mientras que las Consultas Mundiales y el resultante Programa de Protección han establecido un programa mundial de acción para reforzar la protección. UN وتوفر الدول بشكل جماعي المزيد من المبادئ التوجيهية المفصلة بشأن مسائل الحماية ضمن استنتاجات اللجنة التنفيذية، بينما وضعت المشاورات العالمية وما تمخض عنها من جدول أعمال بشأن الحماية، برنامج عمل عالمي لتعزيز الحماية.
    36. Muchos participantes propusieron un enfoque del SAICM que comprendía tres niveles: un programa mundial de acción con un calendario y metas concretas; una estrategia de política de cobertura amplia; y una declaración de alto nivel. UN 36 - أيد الكثير من المشتركين تبني نهج استراتيجي يتكون من ثلاث مستويات: برنامج عمل عالمي مشفوع بأهداف محددة، وجدول زمني؛ واستراتيجية سياسات جامعة؛ وإعلان رفيع المستوى.
    EL SAICM debería comprender tres niveles: un programa mundial de acción con un calendario y metas concretas; una estrategia de política de cobertura amplia; y una declaración de alto nivel [párrafo 36]. UN يجب أن يشكل النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية نهجاً ذو ثلاث مستويات: برنامج عمل عالمي مشفوع بأهداف محددة وجدول زمني؛ إستراتيجية سياسات جامعة وإعلان رفيع المستوى [الفقرة 36].
    Nota del Secretario General titulado " Energía Sostenible para Todos: un programa mundial de acción " (A/67/175) UN مذكرة من الأمين العام معنونة " الطاقة المستدامة للجميع: برنامج عمل عالمي " (A/67/175)
    La Reunión plenaria de alto nivel de 2010 sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio produjo un programa mundial de acción encaminado a alcanzar esos Objetivos para 2015 y renovó el compromiso de todos los actores de acelerar la marcha hacia esa meta. UN 29 - نتج عن الاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية برنامج عمل عالمي لتحقيق الأهداف بحلول عام 2015، وتجدد فيه التزام جميع الجهات الفاعلة بتعجيل التقدم نحو تحقيق هذه الغاية.
    Tomando nota de las disposiciones del Programa 211, en particular su capítulo 17, de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar28, y de las actividades internacionales encaminadas a elaborar un programa mundial de acción para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, UN إذ يشير إلى أحكام جدول أعمال القرن ١٢)١(، وبخاصة إلى الفصل ١٧ منه، وإلى اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار)٢٨( والجهود الدولية المبذولة لوضع برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية،
    Se necesita una iniciativa mundial internacional del agua para elaborar un programa mundial de acción bajo los auspicios de la Comisión a fin de asegurar que se tomen medidas decisivas con el objeto de asegurar el aprovechamiento óptimo y la protección de los recursos hídricos, el suministro de agua potable y la prestación de servicios sanitarios adecuados en todos los países en los próximos 10 años. UN ٦ - هناك حاجة إلى مبادرة عالمية دولية بشأن المياه تستهدف وضع برنامج عمل عالمي تحت إشراف اللجنة لكفالة اتخاذ إجراءات حاسمة لضمان الاستغلال اﻷمثل لموارد المياه وحماية هذه الموارد وتوفير خدمات كافية لﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية في جميع البلدان في غضون السنوات العشر التالية.
    49. Un participante, apoyado por otros, propuso una posible estructura para el SAICM que incluía un programa mundial de acción, una estrategia de política amplia en materia de productos químicos y una declaración de alto nivel. UN 49 - اقترح أحد المشاركين، وأيده آخرون، هيكلاً محتملاً للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية يشتمل على برنامج عمل عالمي واستراتيجية سياسات عامة شاملة للمواد الكيميائية وإعلان رفيع المستوى.
    El Grupo de Alto Nivel sobre la Energía Sostenible para Todos elaboró durante 2012 un programa mundial de acción (A/67/175), que ofrece una estrategia concreta para el compromiso de todos los agentes de los diferentes sectores de la sociedad. UN وقام الفريق الرفيع المستوى المعني بتوفير الطاقة المستدامة للجميع بإعداد برنامج عالمي للعمل (A/67/175) خلال عام 2012، وضع فيه استراتيجية ملموسة لإشراك جميع الجهات الفاعلة من مختلف قطاعات المجتمع.
    El Grupo de Alto Nivel sobre la Energía Sostenible para Todos elaboró en 2012 un programa mundial de acción (véase el documento A/67/175), que ofrece una estrategia concreta para la colaboración de todos los agentes de los diferentes sectores de la sociedad. UN وقام الفريق الرفيع المستوى المعني بتوفير الطاقة المستدامة للجميع بإعداد برنامج عالمي للعمل (انظر الوثيقة A/67/175) خلال عام 2012، يوفر استراتيجية ملموسة لإشراك جميع الجهات الفاعلة من مختلف قطاعات المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus